:: Oeuvrer à la réalisation de l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace; | UN | :: العمل من أجل بلوغ هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة؛ |
La mondialisation du désarmement découle de facteurs objectifs : elle est conforme à l'objectif du désarmement général et complet. | UN | فعولمة نزع السلاح تتماشى مع هدف نزع السلاح العام الكامل. |
Le Népal réaffirme son engagement de réaliser l'objectif du désarmement général et complet de toutes les armes de destruction massive. | UN | وتكرر نيبال التشديد على التزامها بتحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل. |
l'objectif du désarmement général et complet continue de nous échapper. | UN | إن هدف نزع السلاح العام الكامل لا يزال صعب المنال. |
A cet égard, je tiens également à réaffirmer l'engagement que nous avons pris en faveur de l'objectif du désarmement général et complet. | UN | وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أكرر ذكر التزامنا بهدف نزع السلاح العام الكامل. |
La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère. | UN | والحقيقة القائمة هي أن هدف نزع السلاح العام الكامل لم يعد الآن إلاّ أملا كاذبا. |
Au cours du débat général au sein de la Commission, de nombreuses délégations ont fait connaître leurs vues sur l'importance d'un contrôle régional des armes et des efforts de désarmement pour atteindre l'objectif du désarmement général et complet. | UN | أثناء المناقشة العامة في اللجنة أعربت العديد من الوفود عن آرائها حول أهمية جهود تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اﻹقليمية في تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل. |
49. Le Royaume-Uni reconnaît également que l'objectif du désarmement général et complet ne sera vraisemblablement jamais atteint sans un renforcement parallèle de la sécurité de tous les États. | UN | ٤٩ - والمملكة المتحدة تعترف أيضا بأنه لا يمكن بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل دون أن يكون ذلك مصحوبا بتعزيز أمن كافة الدول. |
49. Le Royaume-Uni reconnaît également que l'objectif du désarmement général et complet ne sera vraisemblablement jamais atteint sans un renforcement parallèle de la sécurité de tous les États. | UN | ٤٩ - والمملكة المتحدة تعترف أيضا بأنه لا يمكن بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل دون أن يكون ذلك مصحوبا بتعزيز أمن كافة الدول. |
Il est donc regrettable que certains pays s'efforcent d'amoindrir l'importance du multilatéralisme, qui seul permettrait de réaliser l'objectif du désarmement général et complet, notamment nucléaire. | UN | ولذلك من المؤسف أن تقوم بعض البلدان بمحاولات لتقليص أهمية التعددية. إن التعددية هي السبيل الوحيد لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل، بما في ذلك نزع السلاح النووي. |
:: Promouvoir le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et renforcer la coopération régionale et internationale afin d'atteindre l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. | UN | :: تشجيع تعددية الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة. |
Mon pays attache une grande importance aux efforts de désarment à l'échelon régional, en ce qu'ils participent à la mise en œuvre de l'objectif du désarmement général et complet, et contribuent de façon significative à la paix et à la sécurité internationales. | UN | يعلق بلدي أهمية كبيرة على جهود نزع السلاح الإقليمي، إذ تساعد في تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل، كما أنها تساهم مساهمة فعالة في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Elle souligne qu'il faut d'urgence prendre de nouvelles initiatives pour atteindre à une date proche l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. [La Conférence fait ressortir la synergie entre les objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaire, qui doivent être activement poursuivis en même temps.]] | UN | ويشدد أيضا على وجوب بذل مزيد من الجهود على وجه السرعة صوب هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة تفرض في وقت مبكر. ]يؤكد المؤتمر أن هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما اﻵخر وينبغي السعي بهمة إلى تحقيقهما معا.[[ |
Elle souligne qu'il faut d'urgence prendre de nouvelles initiatives pour atteindre à une date proche l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. [La Conférence fait ressortir la synergie entre les objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaire, qui doivent être activement poursuivis en même temps.]] | UN | ويشدد أيضا على وجوب بذل مزيد من الجهود على وجه السرعة صوب هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة تفرض في وقت مبكر. ]يؤكد المؤتمر أن هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما اﻵخر وينبغي السعي بهمة إلى تحقيقهما معا.[[ |
Cette ambition semble coïncider avec l'objectif du désarmement général et complet, guidé par le désir inhérent de tout être humain de jouir d'une paix et d'une sécurité véritables, d'éliminer le fléau de la guerre et de libérer les ressources économiques, intellectuelles et autres qui servent à des fins pacifiques et sont nécessaires au développement. | UN | ويبدو هذا الطموح متوافقا مع هدف نزع السلاح العام والكامل، حيث أنه يهتدي برغبة الإنسان الأصيلة في العيش بسلام وأمن حقيقيين، وفي القضاء على ويلات الحرب، وإطلاق الموارد الاقتصادية والفكرية وغيرها لخدمة الأهداف السلمية واحتياجات التنمية. |
En 1959, par exemple, par sa résolution 1378 (XIV), l'Assemblée générale a approuvé l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. | UN | ففي عام 1959، مثلا، أيدت الجمعية العامة، بقرارها 1378 (د-14)، هدف نزع السلاح العام والكامل الخاضع لرقابة دولية فعالة. |
b) Comprendre toutes les mesures jugées souhaitables pour permettre la réalisation de l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, dans un monde où règnent la paix et la sécurité internationales et où le nouvel ordre économique international s'affermit et se consolide; | UN | " )ب( أن يشتمل على جميع التدابير التي يعتقد أنها مطلوبة لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة، في عالم يسوده السلم واﻷمن الدوليين ويتعزز فيه النظام الاقتصادي الدولي الجديد ويشتد؛ |
b) Comprendre toutes les mesures jugées souhaitables pour permettre la réalisation de l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, dans un monde où règnent la paix et la sécurité internationales et où le nouvel ordre économique international s'affermit et se consolide; | UN | " )ب( أن يشتمل على جميع التدابير التي يعتقد أنها مطلوبة لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة، في عالم يسوده السلم واﻷمن الدوليين ويتعزز فيه النظام الاقتصادي الدولي الجديد ويشتد؛ |
La Malaisie a toujours été attachée à l'objectif du désarmement général et complet. | UN | ما فتئت ماليزيا ملتزمة بهدف نزع السلاح العام والكامل. |
Alors que nous participons au débat général, qu'il me soit permis de rappeler l'engagement sans équivoque du Bangladesh à l'égard de l'objectif du désarmement général et complet. | UN | وفي الوقت الذي نشارك فيه في هذه المناقشة العامة، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا التزام بنغلاديش بهدف نزع السلاح العام والكامل، وهو قاطع. |
Il y a lieu de se féliciter que 178 États aient accédé au Traité, ce qui confirme la large adhésion à l'objectif du désarmement général et complet. | UN | ومما يبعث على التفاؤل بوجه خاص أن ١٧٨ دولة قد انضمت إلى المعاهدة، مما يؤكد الالتزام الواسع بهدف نزع السلاح العام والكامل. |