Voilà l'objectif du Gouvernement que je représente. Je ne crois pas que nous puissions avoir un objectif plus noble. | UN | هذا هو هدف الحكومة التي أمثلها، وأعتقد أنه لا يمكن أن يكون لدينا هدف أسمى. |
l'objectif du Gouvernement est d'éradiquer ce type de délits. | UN | ويتمثل هدف الحكومة في القضاء على هذا النوع من الأفعال الإجرامية. |
l'objectif du Gouvernement est de s'assurer que tous les ministères ont adopté une politique sectorielle dans ce sens dans les cinq années à venir. | UN | ويتمثل هدف الحكومة في ضمان أن تعتمد جميع الوزارات سياساتها الجنسانية القطاعية خلال السنوات الخمس القادمة. |
l'objectif du Gouvernement est d'édifier une société libérale, modérée, tolérante et progressiste. | UN | وتهدف الحكومة إلى إقامة مجتمع متحرر ومعتدل ومتسامح وتقدمي. |
l'objectif du Gouvernement est de ne pas dépasser les 5 % dans l'attribution du statut de réfugié ou l'admission au séjour pour des raisons humanitaires. | UN | وهدف الحكومة هو عدم تجاوز نسبة من ٤ إلى ٥ في المائة في منح مركز اللاجئ أو قبول اﻹقامة في البلد ﻷسباب إنسانية. |
l'objectif du Gouvernement canadien est l'élimination complète de toutes les armes nucléaires. | UN | إن هدف حكومة كندا يتمثل في الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية. |
La Présidente a énoncé l'objectif du Gouvernement : constituer une fonction publique responsable et rebâtir entièrement la structure judiciaire tout en luttant contre la corruption qui avait gagné tous les niveaux de la société. | UN | وتطرقت الرئيسة إلى هدف الحكومة الذي يتمثل في بناء خدمة مدنية مسؤولة وإعادة بناء الهيكل القضائي الغائب بكامله، وفي الوقت نفسه مكافحة الفساد المستشري في كل مستويات المجتمع الليبري. |
Cela étant, l'objectif du Gouvernement est maintenant d'inclure les enfants de trois à quatre ans dans son programme d'enseignement de base. | UN | وإذ نأخذ ذلك بالحسبان، إن هدف الحكومة الآن هو تضمين الأطفال من سن الثالثة إلى الرابعة في برنامج التعليم الأساسي. |
l'objectif du Gouvernement est d'amener le salaire horaire minimum pour adultes à 12 dollars au plus tard à la fin de 2008, si la situation économique le permet. | UN | ويتمثل هدف الحكومة في أن يصل الحد الأدنى لأجر البالغ إلى 12 دولاراً في الساعة مع نهاية عام 2008 إذا ما سمحت بذلك الظروف الاقتصادية. |
L'unité nationale reste l'objectif du Gouvernement cambodgien. | UN | وتظل الوحدة الوطنية هدف الحكومة الكمبودية. |
En 1995, quelque 5 500 hectares de coca ont été détruits; l'objectif du Gouvernement pour 1996 est de 6 000 hectares. | UN | وفي عـــام ١٩٩٥ ، تم القضاء على زهاء ٥٠٠ ٥ هكتارا من الكوكة؛ ويرمي هدف الحكومة في عام ١٩٩٦ إلى القضاء على ٠٠٠ ٦ هكتارا. |
l'objectif du Gouvernement est de réduire de moitié le taux de pauvreté absolue d'ici cinq ans. | UN | وقال إن هدف الحكومة هو تخفيض معدل الفقر المطلق إلى نصف ما هو عليه في غضون خمس سنوات. |
l'objectif du Gouvernement norvégien était de parvenir à adopter une déclaration permettant de renforcer la protection des peuples autochtones du monde entier. | UN | وتمثَّل هدف الحكومة في صوغ إعلان صادر عن الأمم المتحدة يكون من شأنه تعزيز الحماية المكفولة للشعوب الأصلية في العالم. |
l'objectif du Gouvernement actuel est de résoudre la question de l'utilisation des terres pendant son mandat. | UN | وتهدف الحكومة الحالية إلى حل قضية استعمال الأراضي أثناء الولاية الحالية للحكومة. |
l'objectif du Gouvernement actuel était de résoudre la question de l'utilisation des terres pendant son mandat en cours. | UN | وتهدف الحكومة الحالية إلى حل مسألة استخدام الأراضي أثناء ولايتها الحالية. |
l'objectif du Gouvernement actuel était de résoudre la question de l'utilisation des terres pendant son mandat en cours. | UN | وتهدف الحكومة الحالية إلى حل مسألة استخدام الأراضي أثناء ولايتها الحالية. |
l'objectif du Gouvernement est de bâtir une société sans exclusion, où les droits de chaque être humain sont protégés, soutenus et respectés. | UN | وهدف الحكومة هو بناء مجتمع شامل تتم فيه حماية حقوق الإنسان لكل فرد وتعزيزها واحترامها. |
l'objectif du Gouvernement est d'effacer le symbole de pilier essentiel de l'apartheid que fut cette institution pour en faire un creuset d'unité nationale et une institution respectueuse de la légalité démocratique. | UN | وهدف الحكومة هو أن تمحو من الأذهان الرمز الذي كانت تمثله هذه المؤسسة، وهو كونها ركيزة أساسية للفصل العنصري، لتجعل منها بوتقة للوحدة الوطنية ومؤسسة تحترم الشرعية الديمقراطية. |
l'objectif du Gouvernement est de s'employer à éliminer la discrimination à l'égard des femmes en Afghanistan, en particulier à l'égard de celles qui sont chroniquement pauvres, de renforcer leurs capacités et de faire en sorte qu'elles deviennent des dirigeantes et participent sur un pied d'égalité avec les hommes à tous les aspects du développement national. | UN | وهدف الحكومة هو العمل على القضاء على التمييز ضد المرأة في أفغانستان، وخاصة التي تعاني من فقر مزمن، وبناء قدرات المرأة وضمان قيادتها ومشاركتها على قدم المساواة في كل جوانب التنمية الوطنية. |
L'intensification des activités de surveillance et la protection de la population de retour constituaient l'objectif du Gouvernement géorgien lorsqu'il a décidé de proroger le mandat de la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants. | UN | ولقد كان هدف حكومة جورجيا عندما قررت تمديد ولاية قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة هو تكثيف رصد السكان العائدين وضمان حمايتهم. |
l'objectif du Gouvernement est une répartition équilibrée des sexes dans les conseils d'administration et les comités du Gouvernement central d'ici à l'an 2001 au plus tard. | UN | والهدف الذي تنشده الحكومة هو التوزيع المتوازن للجنسين في مجالس ولجان الحكومة المركزية في موعد أقصاه عام 2001. |
l'objectif du Gouvernement est de faire que pour 2011 au moins 25 % des postes de haut niveau (haute fonction publique) soient occupés par des femmes. | UN | تهدف الحكومة المركزية إلى ضرورة شغل النساء نسبة 25 في المائة على الأقل من وظائف القمة (الخدمة العامة العليا) في عام 2011. |
L'éducation en elle-même est un élément central de l'objectif du Gouvernement qui est d'édifier une nation de qualité supérieure où tous nos citoyens recherchent l'excellence. Elle s'attache aux normes les plus élevées, est techniquement équipée pour faire face aux réalités d'un environnement professionnel fondé sur les connaissances, et offre des possibilités de faire acquérir des connaissances pour la vie. | UN | والتعليم في حد ذاته، أساسي بالنسبة لهدف الحكومة الخاص بتحقيق أمة الجودة النوعية التامة، التي يناضل فيها جميع مواطنينا من أجل تحقيق الامتياز، ويلتزمون بتحقيق أعلى المستويات، ويكونون مزودين بالتكنولوجيا اللازمة للتعامل مع حقائق بيئة عمل تقوم على المعرفة، وتتاح لهم فيها فرص التعلم مدى الحياة. |