ويكيبيديا

    "l'objectif du millénaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهدف الإنمائي للألفية
        
    • هدف الألفية
        
    • إطار الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أحد الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • هدف من الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ما تدعو إليه الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الغاية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بالهدف الإنمائي للألفية
        
    • هذا الهدف من الأهداف الإنمائية
        
    Il a félicité le Panama d'avoir atteint l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'éducation. UN وهنأت بنما على نجاحها في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم.
    Enfin, elle a encouragé le Panama à poursuivre ses efforts pour atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'éducation. UN وفي الختام، شجعت جامايكا بنما على مواصلة جهودها وتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم.
    Il a félicité le Panama d'être sur le point d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'éducation. UN وهنأت بنما على ما أحرزته من تقدم نحو بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم.
    D'ici à 2015, l'Érythrée pourrait atteindre l'objectif du Millénaire concernant la parité dans les écoles primaires. UN وبحلول عام 2015، يمكن لإريتريا تحقيق هدف الألفية المتمثل في المساواة بين الجنسين في المدارس الابتدائية.
    Nous devons travailler ensemble à l'élaboration d'une stratégie mondiale pour atteindre l'objectif du Millénaire 4. UN ويلزم أن نعمل معا على وضع استراتيجية عالمية لبلوغ هدف الألفية رقم 4.
    Ces résultats montrent bien que la Chine est en excellente position en ce qui concerne la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'universalité de l'éducation primaire. UN وتعكس هذه الإنجازات المكانة الرائدة التي تحتلها الصين في مجال تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Je note avec satisfaction que l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'environnement est en bonne voie d'être réalisé. UN وأقول بسعادة إن تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالبيئة ماض في الطريق الصحيح.
    Cette initiative a été prise bien avant l'objectif du Millénaire pour le développement consistant à assurer l'éducation primaire pour tous. UN وقد بدأنا بذلك قبل الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي.
    Elle a loué l'engagement pris par le Kenya d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes. UN وأثنت مصر على كينيا لالتزامها بتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Réaliser ce droit, c'est aussi progresser dans la réalisation de l'objectif du Millénaire relatif à l'eau et de l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيمثّل إعمال هذه الحقوق إحراز تقدم صوب تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمياه، ومجمل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ces résultats sont toutefois insuffisants au regard de l'objectif du Millénaire pour le développement qui a été fixé dans ce domaine. UN إلا أن ذلك غير كافٍ لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية ذي الصلة.
    Ainsi, il aurait été plus facile d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement aux niveaux de 1992. UN وبالتالي، كان سيكون من الأسهل تحقيق الهدف الإنمائي للألفية بمستويات 1992.
    Cette action a permis au pays d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement consacré à cette problématique avant l'échéance de 2015. UN وهو ما مكن البلد من تحقيق هدف الألفية المتعلق بهذا الموضوع قبل حلول الموعد النهائي المحدد لذلك في عام 2015.
    Toutes les initiatives de l'organisation sont conformes à l'objectif du Millénaire pour le développement visant à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN جميع المبادرات التي تضطلع بها الشبكة متساوقة مع هدف الألفية الإنمائي المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La Chine a ainsi atteint l'objectif du Millénaire pour le développement de l'Organisation des Nations Unies visant l'élimination de la pauvreté avant l'échéance de 2015. UN ومن ثم فقد حققت الصين هدف الألفية الإنمائي المتعلق بالقضاء على الفقر بحلول عام 2015 قبل الموعد المقرر.
    Cela nous aidera à contribuer à la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement consistant à réduire de moitié la faim et la pauvreté. UN وسوف تساعدنا على الإسهام في هدف الألفية الإنمائي المتعلق بخفض الجوع والفقر بمقدار النصف.
    Le cadre d'action de Dakar a favorisé cette cible, intégrée ultérieurement à l'objectif du Millénaire consistant à assurer l'éducation primaire pour tous et à veiller à ce que, d'ici à 2015, tous les enfants, garçons et filles, aient les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires. UN فإطـار عمل داكار روَّج للهدف الذي أُدمـج لاحقا في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والقاضـي بتوفير التعليم الابتدائي للجميع، وكفالة تمكـُّـن الأطفال، ذكورا وإنـاثـا على السواء، من إتمـام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    La prévention de la discrimination dans l'accès à l'enseignement est essentielle pour réaliser l'objectif du Millénaire pour le développement sur l'enseignement primaire universel. UN ويكتسي ضمان عدم التمييز في الحصول على التعليم أهمية رئيسية في تحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي.
    Aujourd'hui, je tiens en particulier à souligner à quel point il est important de réaliser l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'éducation. UN واليوم أود أن أتطرق بالتحديد إلى أهمية بلوغ هدف من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 ألا وهو التعليم.
    Il exhorte l'État partie à améliorer la disponibilité des services en matière de sexualité et de santé de la reproduction, notamment l'information et les services de planification familiale ainsi que l'accès aux services prénatals, post-natals et gynécologiques afin de réduire la mortalité infantile et réaliser l'objectif du Millénaire relatif à la réduction de la mortalité maternelle. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات الخاصة بتنظيم الأسرة، وكذلك الحصول على خدمات الولادة وما قبلها وما بعدها، بغرض تقليل حالات الوفيات النفاسية، وتحقيق ما تدعو إليه الأهداف الإنمائية للألفية من تقليل حالات الوفيات النفاسية.
    Le pays ne parviendra probablement pas à atteindre l'objectif du Millénaire consistant à réduire de moitié la pauvreté d'ici à 2015. UN ومن المحتمل ألاّ يبلغ البلد الغاية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض مستوى الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    L'Oman est confiant qu'il atteindra l'objectif du Millénaire pour le développement qui s'y rapporte. UN وعمان واثقة من أنها ستبلغ هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a félicité la Tanzanie pour le prix qu'elle avait reçu concernant l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'éducation. UN وهنأت موزامبيق تنزانيا على الجائزة التي حصلت عليها فيما يتعلق بالهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد