l'objectif global est de constituer une base commune de données sur le développement en Afrique tirées de sources nationales. | UN | ويتمثل الهدف العام في وضع قاعدة بيانات مشتركة عن التنمية في أفريقيا تستقي معلوماتها من المصادر القطرية. |
l'objectif global est d'améliorer les conditions de vie, tant d'un point de vue social que médical. | UN | ويتمثل الهدف العام في تحسين الظروف المعيشية من وجهة النظر الاجتماعية والصحية. |
l'objectif global est de constituer une base de données commune sur les données relatives au développement de l'Afrique qui proviennent de sources nationales. | UN | ويتمثل الهدف العام في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن البيانات الإنمائية في أفريقيا تستمد من المصادر القطرية. |
l'objectif global est d'améliorer l'image ternie du Parlement. | UN | والهدف العام هو تحسين الصورة المشوهة للبرلمان. |
2. l'objectif global est de présenter d'autres moyens de renforcement de la mobilisation des ressources pour accélérer la croissance et faciliter la réduction de la pauvreté. | UN | والهدف العام هو عرض بدائل لزيادة تعبئة الموارد من أجل تعجيل النمو وتيسير الحد من الفقر. |
l'objectif global est donc de continuer à accorder une assistance de la qualité la plus élevée aux programmes au niveau des pays. | UN | ومن ثم، يتمثل الهدف العام في مواصلة توفير المساعدة للبرامج بأرفع مستوى من الجودة على الصعيد القطري. |
l'objectif global est le même : établir des normes communes pour le bien de l'humanité. | UN | إن الهدف العام هو نفسه: معايير مشتركة من أجل المصلحة الأوسع للإنسانية. |
l'objectif global est d'assurer la cohérence des demandes que la CNUCED présente aux donateurs et de fixer des priorités claires reposant sur les mandats de la CNUCED. | UN | والهدف الشامل هو كفالة التماسك والاتساق في طلبات الأونكتاد إلى المتبرعين ووضع أولويات واضحة على أساس ولايات الأونكتاد. |
l'objectif global est de promouvoir l'adoption de pratiques optimales dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en aidant à mettre en place et à développer les mécanismes et les méthodes de travail nécessaires au partage des connaissances. | UN | ويتمثل الهدف الإجمالي في تطوير ودعم ثقافة تقوم على أفضل الممارسات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال المساعدة في إنشاء وتطوير الآليات وعادات العمل من أجل تقاسم المعرفة. |
l'objectif global est d'instaurer au Kosovo une société stable et ouverte, qui soit solidement intégrée dans l'Europe. | UN | ويتمثل الهدف العام في دعم إرساء مجتمع مستقر وشامل في كوسوفو يكون مندمجا بشكل راسخ في أوروبا. |
l'objectif global est d'éviter de nouvelles victimes et d'aider les survivants. | UN | ويتمثل الهدف العام في الحيلولة دون وقوع إصابات جديدة وإزهاق للأرواح وفي تقديم دعم للناجين. |
l'objectif global est de faire établir par les organismes des Nations Unies un programme quinquennal coordonné d'aide au développement. | UN | ويتمثل الهدف العام في أن تقدم وكالات الأمم المتحدة برنامجا منسقا للمساعدة الإنمائية يستغرق خمس سنوات. |
l'objectif global est de promouvoir le renforcement des capacités des institutions locales par le " dialogue local-local " ; | UN | ويتمثل الهدف العام في تعزيز بناء قدرات المؤسسات المحلية من خلال عملية " الحوار المحلي " ؛ |
l'objectif global est de garantir un soutien sain, cohérent et intégré aux politiques de développement, tout en prévoyant des variantes régionales et nationales en fonction de la diversité des situations. | UN | ويتمثل الهدف العام من ذلك في كفالة تقديم دعم سليم ومتسق ومتكامل في السياسات الإنمائية، في حين تمكن التباينات الإقليمية والقطرية من أن تعكس الظروف المختلفة. |
l'objectif global est d'éliminer tous les cas de pauvreté absolue dans le pays dans les sept à dix ans. | UN | ويتمثل الهدف العام في القضاء على جميع حالات الفقر المطلق في البلد في غضون فترة تتراوح بين 7 و10 سنوات. |
l'objectif global est de ramener à cinq kilomètres la distance moyenne entre les usagers et les lieux de fourniture des services, pour accroître la proportion de personnes qui ont accès à ceux-ci. | UN | والهدف العام هو تقليل متوسط المسافة بين مراكز تقديم الخدمات والمنتفعين بهذه الخدمات إلى ٥ كيلومترات، وبذلك تزيد نسبة اﻷشخاص الذين يتاح لهم الانتفاع بهذه الخدمات. |
l'objectif global est d'aboutir à une situation avantageuse pour tous, de faciliter la convergence des points de vue et d'améliorer l'exécution des activités des organismes du système des Nations Unies, y compris de l'ONUDI, en vue de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | والهدف العام هو الوصول إلى نتيجة رابحة للجميع، وتسهيل التقاء وجهات النظر، وتعزيز القدرة على التنفيذ في عمليات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اليونيدو، سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
5. l'objectif global est de contribuer à la réduction durable de la pauvreté et à la sécurité alimentaire par la promotion de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique et dans les pays les moins avancés (PMA). | UN | 5- يتمثل الهدف العام في الإسهام في الحدّ من الفقر والأمن الغذائي على نحو مستدام من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
23. l'objectif global est de constituer un cadre de personnel administratif compétent qui puisse renforcer les capacités administratives de l'Organisation et répondre à ses besoins, variables et toujours croissants, en matière d'administrateurs qualifiés dans les domaines des finances, du personnel, des achats, de la logistique et autres domaines connexes. | UN | ٢٣ - يتمثل الهدف العام في ايجاد ملاكات من الموظفين اﻹداريين اﻷكفاء من أجل تعزيز القدرة اﻹدارية لدى المنظمة ولتلبية احتياجاتها المتغيرة والمتوسعة على الدوام لمديرين مؤهلين في الشؤون المالية وشؤون الموظفين والمشتريات والسوقيات وغيرها من المهام ذات الصلة. |
32. l'objectif global est d'actualiser les compétences professionnelles et les connaissances techniques du personnel et de lui donner les moyens de faire face aux problèmes nouveaux et de s'acquitter efficacement de tâches diversifiées, comme l'exige l'évolution du programme de travail de l'Organisation. | UN | ٣٢ - الهدف العام هو استكمال المعارف الفنية والتقنية لدى الموظفين وتوفير الادوات اللازمة لهم للاستجابة للتحديات الجديدة وأداء المهام المتنوعة بكفاءة وفعالية، حسبما يقتضي برنامج عمل المنظمة المتغير. |
:: Le plan stratégique genre et développement agricole élaboré en mars 2005 : l'objectif global est de contribuer, d'une part à la réduction de la pauvreté en milieu rural (laquelle a surtout un visage féminin et qui touche de nombreux jeunes obligés d'émigrer) et d'autre part, au développement durable du Burkina Faso dans son ensemble. | UN | :: الخطة الاستراتيجية للجنسانية والتنمية الزراعية التي وضعت في آذار/مارس 2005: والهدف الشامل هو المساهمة، من ناحية، في الحد من الفقر في الريف (وهو الفقر ذو الوجه النسائي الذي يصيب عديدا من الشباب فيضطرون إلى الهجرة)، ومن ناحية أخرى في التنمية المستدامة لبوركينا فاسو في مجملها. |
l'objectif global est de promouvoir l'adoption de pratiques optimales dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en aidant à mettre en place et à développer les mécanismes et les méthodes de travail nécessaires au partage des connaissances. | UN | ويتمثل الهدف الإجمالي في تطوير ودعم ثقافة تقوم على أفضل الممارسات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال المساعدة في إنشاء وتطوير الآليات وعادات العمل من أجل تقاسم المعرفة. |