l'objectif ultime est de créer et de stimuler la demande en faveur de leur application. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في دعم الطلب على التنفيذ وفي استحداث هذا الطلب. |
l'objectif ultime est de mettre en place un système de gestion des frontières intégré. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في إنشاء نظام للإدارة المتكاملة للحدود. |
l'objectif ultime est d'éliminer les dépendances à l'égard des produits de base pour s'orienter vers le secteur manufacturier, à des niveaux technologiques plus avancés. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في النأي عن الاعتماد على السلع الأساسية والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع. |
Cependant l'objectif ultime est l'élimination de la violence à l'égard des femmes et l'établissement de l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | غير أن الهدف النهائي هو القضاء على العنف ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة. |
Dans tous ces systèmes, on suppose que la prestation de services et leur financement font l'objet d'un contrôle et que l'objectif ultime est de parvenir à la durabilité. | UN | يفترض، في جميع هذه المخططات، أنه يتم رصد تقديم الخدمات وتمويلها وأن الهدف النهائي هو بلوغ الاستدامة. |
Les mesures nationales et régionales ne peuvent suffire face à l'ampleur du fléau et l'Équateur appuie l'initiative de l'ONU visant à traiter tous les aspects du problème, dont l'objectif ultime est l'adoption d'un plan global permettant de lutter efficacement contre la traite des personnes dans les pays d'origine, de transfert et de destination. | UN | وأضاف أن التدابير الوطنية والإقليمية لا يمكن أن تكفي نظرا لضخامة هذه الآفة وأن إكوادور تؤيد مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى معالجة جميع جوانب المشكلة والتي يتمثل هدفها النهائي في اعتمادخطة شاملة تسمح بالمكافحة الفعّالة للاتجار بالأشخاص في بلدان المصدر وفي بلدان العبور والمقصد. |
l'objectif ultime est de constituer et de renforcer une société démocratique pluriethnique. | UN | والهدف النهائي من ذلك هو إقامة وتدعيم مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق. |
l'objectif ultime est d'établir une norme minimale unique pour mesurer les émissions de gaz à effet de serre à l'échelle de la communauté. | UN | ويتمثّل الهدف النهائي في إنشاء معيار عالمي أدنى وحيد لقياس انبعاثات غازات الدفيئة على نطاق المجتمع. |
l'objectif ultime est d'éliminer les dépendances à l'égard des produits de base pour s'orienter vers le secteur manufacturier, à des niveaux technologiques plus avancés. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في التخلص من الاعتماد السلعي والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع. |
l'objectif ultime est d'éliminer ce qui empêche les pauvres d'accéder aux services essentiels et de libérer les capacités de production. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في إزالة الحواجز التي تعيق انتفاع الفقراء من الخدمات الأساسية وإطلاق العنان للقدرات الإنتاجية. |
l'objectif ultime est de parvenir à un développement durable en améliorant les conditions économiques et sociales. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية مستدامة، وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية. |
l'objectif ultime est la conclusion d'un instrument juridiquement contraignant. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في إبرام صك ملزم قانوناً. |
52. l'objectif ultime est de résoudre le plus grand nombre possible de cas. | UN | ٥٢ - ويتمثل الهدف النهائي في تسوية أكبر عدد ممكن من الملفات بشكل مرض. |
Il réaffirme le principe 1 en indiquant que l'objectif ultime est une meilleure qualité de vie pour tous et a également un rapport avec le principe 7. | UN | فهو يؤكد المبدأ ١، بالنص على أن الهدف النهائي هو الارتقاء بنوعية الحياة لجميع الناس؛ كما أن له علاقة بالمبدأ ٧. |
Il convient de noter que même si 90 pays participent au Registre, l'objectif ultime est l'universalité. | UN | ومع وجود ٩٠ بلدا مشاركا في السجل، ينبغي ألا يغيب عن البال أن الهدف النهائي هو أن يصبح السجل عالميا. |
l'objectif ultime est de créer un cadre commun de contrôle dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وكان الهدف النهائي هو وضع إطار مشترك لوظائف المراقبة في اﻷمم المتحدة. |
Cette instrumentalisation de l'ethnicité, nourrie et à l'occasion favorisée par les pesanteurs idéologiques de la guerre froide et les stratégies impériales et régionales, est littéralement devenue une culture politique prédatrice, dont l'objectif ultime est uniquement la conquête et la conservation du pouvoir. | UN | إن توظيف العرقية هذا، الذي غذّاه، وشجعه أحياناً، الجمود الأيديولوجي الذي كان سائداً أيام الحرب الباردة والاستراتيجيات الامبريالية والإقليمية، أضحى، بكل معنى الكلمة، ثقافة سياسية افتراسية يتمثل هدفها النهائي في الوصول إلى السلطة والاحتفاظ بها، ليس إلا. |
l'objectif ultime est de protéger et préserver aussi bien la santé humaine que la santé animale. | UN | والهدف النهائي هو حماية والمحافظة على صحة البشر والحيوان. |
l'objectif ultime est d'accroître le nombre de partenaires et de réseaux impliqués dans la mise en œuvre du programme d'urbanisation durable aux niveaux mondial, régional, national et local. | UN | ويتمثّل الهدف النهائي في زيادة عدد الشركاء والشبكات المشاركة في دعم تنفيذ خطة التحضُّر المستدام على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية. |
l'objectif ultime est de parvenir au développement durable, et l'ONU doit jouer un rôle clef en apportant son appui à une politique et à un processus de prise de décisions intégré à tous les niveaux. | UN | وإن الهدف الأسمى هو تحقيق التنمية المستدامة، وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في دعم تكامل السياسات وصنع القرار على جميع المستويات. |
l'objectif ultime est d'éliminer tous les obstacles visibles et invisibles à la pleine participation des groupes non dominants à la vie économique et sociale. | UN | ويتمثل الغرض النهائي في تفكيك العوائق المرئية وغير المرئية التي تعرقل المشاركة الاجتماعية والاقتصادية الكاملة للمجموعات غير السائدة. |
Les décisions prises le 11 mai montrent à l'évidence qu'il est de la plus haute importance que toutes les parties au TNP réaffirment leur engagement indéfectible d'empêcher la prolifération nucléaire et d'oeuvrer à un programme d'action pour le désarmement nucléaire, dont l'objectif ultime est un monde dénucléarisé. | UN | والمقررات التي اتخذت في ١١ أيار/مايو توضح ذلك: فمن اﻷهم أن تؤكد من جديد جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التزامها في جميع اﻷوقات بمنع الانتشار النووي والعمل من أجل وضع برنامج عمل لنزع السلاح النووي، وأن يكون هدفها النهائي تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية. |