Le prochain Forum se tiendra à Accra (Ghana) en juin 1998 et aura pour thèmes l'obligation redditionnelle et la transparence. | UN | وسيعقد المحفل الثاني في أكرا، في حزيران/يونيه ١٩٩٨، وسيركز على المساءلة والشفافية. |
Cependant, dans certains cas, le processus de prise de décisions, y compris au sein des comités des fonds, n'est pas toujours clair et efficace, ce qui a aussi une répercussion sur l'obligation redditionnelle et la transparence. | UN | غير أن عملية صنع القرار، على مستويات منها لجان الصناديق الاستئمانية، تفتقر إلى الوضوح والفعالية في بعض الحالات، مما يؤثر أيضاً على المساءلة والشفافية. |
Cependant, dans certains cas, le processus de prise de décisions, y compris au sein des comités des fonds, n'est pas toujours clair et efficace, ce qui a aussi une répercussion sur l'obligation redditionnelle et la transparence. | UN | غير أن عملية صنع القرار، على مستويات منها لجان الصناديق الاستئمانية، تفتقر إلى الوضوح والفعالية في بعض الحالات، مما يؤثر أيضاً على المساءلة والشفافية. |
131. Les délégations se sont félicitées du rapport, considérant que le budget intégré permettrait de connaître exactement les ressources allouées à chaque pays et de mieux assurer l'obligation redditionnelle et la transparence. | UN | ١٣١ - وأعربت الوفود عن تقديرها للتقرير، وعن موافقتها على أن الميزانية الموحدة ستوفر صورة كاملة للموارد المخصصة لكل بلد وستحسن درجة المساءلة والشفافية. |
131. Les délégations se sont félicitées du rapport, considérant que le budget intégré permettrait de connaître exactement les ressources allouées à chaque pays et de mieux assurer l'obligation redditionnelle et la transparence. | UN | ١٣١ - وأعربت الوفود عن تقديرها للتقرير، وعن موافقتها على أن الميزانية المتكاملة ستوفر صورة كاملة للموارد المخصصة لكل بلد وستحسن درجة المساءلة والشفافية. |
5. Nous réaffirmons l'importance des mesures destinées à renforcer l'obligation redditionnelle et la transparence s'agissant des arsenaux nucléaires. | UN | 5- نحن نؤكد أهمية التدابير التي تستهدف زيادة المساءلة والشفافية فيما يخص الترسانات النووية. |
Les efforts visant à améliorer la gestion du cycle des projets afin de rationnaliser la planification et le suivi ainsi que les rapports concernant la réalisation des objectifs au niveau des projets se sont poursuivis et seront, à terme, intégrés aux activités visées dans la stratégie afin d'améliorer l'obligation redditionnelle et la transparence. | UN | وتواصلت الجهود الجارية الرامية إلى تحسين إدارة دورة المشاريع بغية تحسين التخطيط للأهداف ورصدها والإبلاغ عنها على صعيد المشاريع، وسوف تُربط في نهاية المطاف بالنتائج المشار إليها في الاستراتيجية، مما يفضي إلى زيادة المساءلة والشفافية. |