En vue d'aboutir à un consensus et en l'état actuel des travaux, l'observateur de la Belgique a souscrit à la proposition de la délégation suisse. | UN | وسعيا للتوصل إلى توافق في الآراء ونظرا إلى المرحلة التي قطعتها الأعمال، أيد المراقب عن بلجيكا الاقتراح السويسري. |
Il a constaté que la version française nécessitait un plus ample examen, ce à quoi l'observateur de la Belgique a souscrit. | UN | ولاحظ أن الترجمة الفرنسية تحتاج إلى المزيد من النظر وأيده في ذلك الصدد المراقب عن بلجيكا. |
183. A la 4ème séance, le 16 novembre 1994, l'observateur de la Belgique a proposé le texte suivant : | UN | ٣٨١- وفي الجلسة الرابعة التي عقدت في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدم المراقب عن بلجيكا الاقتراح التالي: |
l'observateur de la Belgique a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن بلجيكا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر. |
Les représentants de l'Autriche et de l'Éthiopie et l'observateur de la Belgique font des déclarations. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من النمسا وإثيوبيا والمراقب عن بلجيكا. |
Après l'adoption de la résolution, le représentant du Japon et l'observateur de la Belgique (parlant au nom de l'Union européenne) ont fait des déclarations. | UN | 182- وبعد اتخاذ القرار، أدلى ببيان كل من ممثل اليابان ومراقب بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي). |
l'observateur de la Belgique a souscrit à cet avis. | UN | ووافقه في ذلك المراقب عن بلجيكا. |
342. l'observateur de la Belgique a oralement modifié comme suit le projet de résolution : | UN | ٣٤٢- ونقح المراقب عن بلجيكا شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
69. l'observateur de la Belgique a souligné qu'il importait de renforcer la position juridique de l'enfant victime dans la procédure judiciaire. | UN | ٩٦- وشدد المراقب عن بلجيكا على أهمية تعزيز المركز القانوني لﻷطفال الضحايا في الدعاوى القضائية. |
109. l'observateur de la Belgique a proposé de remplacer le paragraphe 2 par le texte ci-après : | UN | ٩٠١- واقترح المراقب عن بلجيكا الاستعاضة عن الفقرة ٢ بالنص التالي: |
l'observateur de la Belgique a également fait une déclaration. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقب عن بلجيكا. |
13. l'observateur de la Belgique a évoqué la première visite de pays effectuée par le Groupe de travail en Belgique, en juin 2005. | UN | 13- وأشار المراقب عن بلجيكا إلى الزيارة القطرية الأولى التي قام بها الفريق العامل في حزيران/يونيه 2005 لبلده. |
La Commission a ensuite mené un dialogue avec les intervenants auquel les représentants du Japon, de l'Espagne, de la Fédération de Russie et de la République de Corée, ainsi que l'observateur de la Belgique, ont participé. | UN | وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا تفاعليا مع المحاورين، شارك فيه ممثلو اليابان وإسبانيا والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا إضافة إلى المراقب عن بلجيكا. |
63. En ce qui concerne le texte introductif du paragraphe 1, l'observateur de la Belgique a exprimé le souhait que le mot " intentionnellement " figure avant le mot " commises " . | UN | 63- وفيما يتعلق بعنوان الفقرة 1، أعرب المراقب عن بلجيكا عن رغبته في أن تدرج عبارات " المقترفة عن قصد " . |
l'observateur de la Belgique s'est rangé à cet avis sur ce dernier point. | UN | وشاطره الرأي المراقب عن بلجيكا فيما يتعلق بالفقرة 1(ج). |
283. A la 55ème séance, le 4 mars 1994, l'observateur de la Belgique a présenté un projet de résolution révisé (E/CN.4/1994/L.53/Rev.1), qui avait les mêmes auteurs que le projet de résolution E/CN.4/1994/L.53. | UN | ٢٨٣- وفي الجلسة ٥٥ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، عرض المراقب عن بلجيكا مشروع قرار منقحا (E/CN.4/1994/L.53/Rev.1) قدمته نفس البلدان التي قدمت مشروع القرار E/CN.4/1994/L.53. |
228. l'observateur de la Belgique a révisé oralement le projet de résolution en supprimant le paragraphe 5, qui se lisait comme suit : " Invite le Centre pour les droits de l'homme à entreprendre de publier une " fiche d'information " concernant l'indépendance des magistrats et des avocats " . | UN | ٢٢٨- ونقﱠح المراقب عن بلجيكا شفوياً مشروع القرار بحذف الفقرة ٥ من المنطوق ونصها كالتالي: " تدعو مركز حقوق اﻹنسان إلى أن يقوم بنشر صحيفة وقائع عن استقلال القضاة والمحامين " . |
341. A la même séance, l'observateur de la Belgique a présenté le projet de résolution E/CN.4/1995/L.63, qui avait pour auteurs les pays suivants : Arménie, Autriche, Belgique, Bolivie, Croatie, Fédération de Russie, Honduras, Hongrie, Israël, Lettonie, Roumanie, Ukraine. | UN | ٣٤١- وفي الجلسة ذاتها، عرض المراقب عن بلجيكا مشروع القرار E/CN.4/1995/L.63 الذي قدمته البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أرمينيا، اسرائيل، أوكرانيا، بلجيكا، بوليفيا، رومانيا، كرواتيا، لاتفيا، النمسا، هندوراس، هنغاريا. |
Les représentants de l'Argentine, de l'Autriche et de la Fédération de Russie et l'observateur de la Belgique posent des questions. | UN | وطرح أسئلة ممثلو كل من الأرجنتين، والنمسا، والاتحاد الروسي، والمراقب عن بلجيكا. |
Les représentants de l'Autriche et de la Tunisie et l'observateur de la Belgique font des déclarations. | UN | أدلى ببيان ممثلا النمسا وتونس والمراقب عن بلجيكا. |