l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale a aussi fait une déclaration. | UN | وتكلّم أيضا المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
Une déclaration a également été faite par l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international. | UN | وألقى أيضا كلمة المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية. |
l'observateur du Conseil social de Maurice a indiqué que les minorités y étaient effectivement intégrées à tous les niveaux de la société. | UN | وأوضح المراقب عن المجلس الاجتماعي في موريشيوس أن اﻷقليات هناك تم إدماجها إدماجاً فعليا في كل مستويات المجتمع. |
l'observateur du Conseil de coopération douanière a indiqué qu'il était techniquement plus facile d'empêcher l'exportation de drogues illicites à leur point de départ. | UN | وبين المراقب عن مجلس التعاون الجمركي أن من اﻷسهل تقنيا منع تصدير المخدرات غير المشروعة في نقاط المغادرة. |
l'observateur du Conseil des ministres arabes de l'intérieur prend également la parole. | UN | وأدلى المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب أيضا ببيان. |
l'observateur du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies a également fait une déclaration. | UN | وأدلى بكلمة كذلك المراقب عن المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة. |
Les observateurs du Qatar et du Canada ont aussi fait chacun une déclaration, de même que l'observateur du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies. | UN | كما ألقى كلمة المراقبان عن قطر وكندا. وقدم الوفد القطري عرضاً إيضاحياً سمعياً بصرياً. وتكلم المراقب عن المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة. |
g) Impacts de comètes/astéroïdes et la société humaine, par l'observateur du Conseil international pour la science (CIUS); | UN | (ز) " المجتمع البشري وارتطام المذنّبات/الكويكبات بالأرض " ، قدّمه المراقب عن المجلس الدولي للعلوم؛ |
e) " Objets géocroiseurs: le point de vue des jeunes " , par l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale. | UN | (ﻫ) " الأجسام القريبة من الأرض - منظور شبابي " ، قدّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
21. M. HOLTZMANN (États-Unis d'Amérique) souscrit à l'observation générale faite par l'observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial sans toutefois être aussi pessimiste que lui. | UN | ١٢ - السيد هولتزمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يؤيد الملاحظة العامة التي أبداها المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري إلا أنه ليس متشائما بالمقدار نفسه. |
Les observateurs de la Norvège, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de la Turquie ont fait des déclarations. l'observateur du Conseil international sur les problèmes de l'alcoolisme et des toxicomanies, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, a également fait une déclaration. | UN | وألقى بيانات أيضا المراقبون عن بابوا غينيا الجديدة وتركيا والنرويج، وكذلك المراقب عن المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول والادمان، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
99. l'observateur du Conseil mondial des peuples indigènes a déclaré que le patrimoine des peuples autochtones devait être protégé à l'intérieur des frontières des Etats et préconisé l'adoption des articles 24 et 29 tels qu'ils étaient libellés. | UN | ٩٩- وبين المراقب عن المجلس العالمي للشعوب اﻷصلية ضرورة حماية تراث السكان اﻷصليين داخل حدود الدول وطلب اعتماد المادتين ٤٢ و٩٢ بصيغتهما الحالية. |
b) " Le point de vue d'un jeune sur l'avenir d'un programme spatial au Koweït " par l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale; | UN | (ب) " منظور شبابي حول مستقبل برنامج الفضاء الكويتي " ، قدّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء؛ |
75. l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait une présentation sur les arrangements à prendre et les équipements à prévoir en vue de la tenue de réunions en marge du douzième Congrès. | UN | 75- وقدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا توضيحيا للترتيبات المقرر اتخاذها والمرافق المقرر إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثاني عشر. |
51. l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait une présentation sur les arrangements à prendre et les équipements à prévoir pour l'organisation des réunions subsidiaires au douzième Congrès. | UN | 51- قدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا توضيحيا للترتيبات المقرر اتخاذها والمرافق المقرر إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثاني عشر. |
l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait une présentation sur les arrangements à prendre et les équipements à prévoir en vue de la tenue de réunions en marge du douzième Congrès. | UN | 80- وقدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا توضيحيا للترتيبات المقرر اتخاذها والمرافق المقرر إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثاني عشر. |
65. l'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a exposé, à titre d'exemple, la manière dont la République islamique d'Iran était parvenue à réduire la surpopulation carcérale. | UN | 65- وقدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا لما بُذل في جمهورية إيران الإسلامية، على سبيل المثال، من جهود ناجحة لتقليل عدد السجناء. |
l'observateur du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes a également fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب ببيان أيضا. |
l'observateur du Conseil de l'Europe prend également la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن مجلس أوروبا. |
l'observateur du Conseil de l'Europe a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن مجلس أوروبا. |
13. À la même séance, une déclaration a été faite par l'observateur du Conseil international des unions scientifiques, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (catégorie II). | UN | ٣١ - وكذلك في الجلسة نفسها، أدلى ببيان مراقب المجلس الدولي للاتحادات العلمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الفئة الثانية. |