Six notes de concept portaient sur l'observation de la Terre et l'intervention en cas de catastrophe, deux sur la santé et six sur l'éducation. | UN | واختصّت ست مذكرات منها برصد الأرض والتصدي للكوارث، ومذكرتان بالصحة، وست مذكرات بالتعليم. |
Le Groupe sur l'observation de la Terre appuie neuf principaux domaines ayant des retombées bénéfiques pour la société. | UN | يخدم الفريق المعني برصد الأرض تسعة مجالات رئيسية مفيدة للمجتمع. |
Services scientifiques de l'Union internationale des télécommunications liés à l'observation de la Terre | UN | الخدمات العلمية للاتحاد الدولي للاتصالات فيما يتصل برصد الأرض |
La Thaïlande espère aussi collaborer plus avec d'autres organismes, dont le Forum APRSAF, le Groupe sur l'observation de la Terre et le Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. | UN | وأضاف أن تايلند تأمل أيضا في زيادة التعاون مع المنظمات الأخرى، بما فيها منتدى الوكالة الفضائية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ، والفريق المعني برصد الأرض، واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
La coordination dans le domaine de données relatives à l'observation de la Terre s'avère importante pour les activités d'appui liées à la durabilité et au changement climatique et l'accès aux données de télédétection devrait être rendu plus facile et financièrement plus accessible. | UN | واستطردت قائلة أن التنسيق في مجال بيانات رصد الأرض مهم لدعم الأنشطة المتصلة بالاستدامة وتغير المناخ، بصفة خاصة. |
Depuis de nombreuses années, la Norvège privilégie la mise au point d'applications relatives à l'observation de la Terre dans les régions marines et polaires. | UN | تُركّز النرويج منذ سنوات عديدة على تطوير تطبيقات رصد الأرض بغرض استخدامها في المناطق البحرية والقطبية. |
Dans le domaine des applications spatiales, la navigation par satellite, l'observation de la Terre et les télécommunications par satellite continuent de jouer un rôle important. | UN | وفي مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ما زالت الملاحة الساتلية ورصد الأرض والاتصالات الساتلية تضطلع بدور رئيسي. |
Observation de la Terre Depuis de nombreuses années, la Norvège privilégie la mise au point d'applications relatives à l'observation de la Terre dans les régions marines et polaires. | UN | ما انفكّت النرويج، ولسنوات عدة، تركّز على استحداث تطبيقات لرصد الأرض لاستخدامها في المجالات البحرية والقطبية. |
Cela permettra d'intégrer les besoins des utilisateurs finals au processus du Groupe de travail sur l'observation de la Terre. | UN | وذلك ما سيساعد على إدراج احتياجات المستعملين النهائيين في سياق عملية الفريق المختص برصد الأرض. |
Le Groupe de travail sur l'observation de la Terre et le groupe spécial d'experts ont tous les deux estimé que la gestion et le transfert des connaissances étaient une activité essentielle. | UN | اعتبر الفريق المختص برصد الأرض وفريق الخبراء المخصص كلاهما إدارة المعارف ونقلها بوصفهما نشاطا رئيسا. |
Procès-verbal de la réunion tenue entre le secrétariat du Groupe de travail sur l'observation de la Terre et le Bureau des affaires spatiales | UN | محضر الاجتماع المعقود بين أمانة الفريق المختص برصد الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Coordination entre l'entité et le secrétariat du Groupe de travail sur l'observation de la Terre | UN | التنسيق بين الهيئة وأمانة الفريق المختص برصد الأرض |
Il était coparrainé par le Réseau interislamique sur les sciences et les technologies spatiales (ISNET) et le secrétariat du Groupe sur l'observation de la Terre (GEO). | UN | واشتركت في رعايته الشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وأمانة الفريق المختص برصد الأرض. |
Participation des organismes des Nations Unies au processus du Groupe de travail sur l'observation de la Terre | UN | مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة في عملية إنشاء الفريق المختص برصد الأرض |
Les sommets sur l'observation de la Terre tenus à Washington, Tokyo et Bruxelles, ainsi que les déclarations faites lors de trois des sommets annuels du G-8 ont lancé cette dynamique. | UN | وأفرز هذا الزخم مؤتمرات قمة رصد الأرض التي عقدت في واشنطن العاصمة، وطوكيو، وبروكسل، والإعلانات التي صدرت عن ثلاثة من مؤتمرات القمة السنوية لمجموعة الثمانية. |
Depuis de nombreuses années, la Norvège privilégie la mise au point d'applications relatives à l'observation de la Terre dans les régions marines et polaires. | UN | تركّز النرويج منذ سنوات عديدة على تطوير تطبيقات رصد الأرض بغرض استخدامها في المجالات البحرية والقطبية. |
Observation de la Terre Le Canada contribue activement aux projets spatiaux internationaux dans le domaine de l'observation de la Terre. | UN | تُسهم كندا بنشاط في مشاريع الفضاء الدولية في ميدان رصد الأرض. |
Cette activité commerciale est essentielle, en particulier lorsqu'il s'agit d'applications relatives à l'observation de la Terre dont la collectivité tire profit. | UN | ويعد هذا النشاط التجاري ضروريا، وخصوصا في تطبيقات رصد الأرض التي تخدم مصالح المجتمع. |
Il importe en particulier de renforcer les capacités de mieux utiliser dans la pratique les données provenant de l'observation de la Terre. | UN | وهناك بصفة خاصة حاجة لبناء القدرة من أجل توسيع الاستخدام المفيد لبيانات رصد الأرض. |
Il finance 11 groupes de recherche qui se consacrent à l'observation de la Terre et aux sciences spatiales. | UN | ويموّل البرنامج 11 فريقا بحثيا لدراسة علوم رصد الأرض وعلوم الفضاء. |
l'observation de la Terre est essentielle pour surveiller l'état actuel et l'évolution de l'environnement terrestre. | UN | ورصد الأرض ضروري لمراقبة الحالة الراهنة لبيئة كوكبنا وتطوّرها. |
Le RTE est consacré à l'observation de la Terre et aux applications des technologies spatiales liées à la protection de l'environnement. | UN | فالشبكة المعنية بالأرض والفضاء مكرسة لرصد الأرض ولاستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال حماية البيئة. |
Les géotechnologies visées dans l'exposé comprenaient l'observation de la Terre à partir de l'espace, les systèmes mondiaux de positionnement et les systèmes d'information géographique. | UN | وتضمنت التكنولوجيات الجيولوجية المحددة التي جرى استعراضها في التقرير تكنولوجيات مراقبة الأرض من الفضاء الخارجي، والنظم العالمية لتحديد المواقع، ونظم المعلومات الجغرافية. |
On désigne par orbite basse toute orbite dont l'altitude est inférieure ou égale à 1 000 kilomètres; l'orbite basse est utilisée le plus souvent pour l'observation de la Terre, les activités scientifiques et les réseaux de télécommunication. | UN | فالمدار الأرضي المنخفض هو أي ارتفاع يصل إلى 000 1 كيلومتر ويُستخدم في العادة لمراقبة الأرض والأغراض العلمية وشبكات الاتصالات. |
Par ailleurs, l'observation de la Terre et la surveillance des catastrophes naturelles sont maintenant des activités hautement prioritaires. | UN | ومن جهة أخرى، أصبحت المسائل المتعلقة بمراقبة الأرض ورصد الكوارث مسائل عاجلة. |
Des activités collaboratives sont également prévues avec l'Institut international des sciences de géo-information et de l'observation de la Terre, aux Pays Bas, pour mettre au point des instruments au service du renforcement des capacités en matière de gestion environnementale des systèmes d'information. | UN | كما يجري التعاون مع المعهد الدولي لعلم المعلومات الجغرافية ومراقبة الأرض في هولندا في مجال نظم المعلومات الجغرافية لدعم استحداث أدوات وبناء القدرات في نظم معلومات الإدارة البيئية. |