ويكيبيديا

    "l'observation générale no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليق العام رقم
        
    • تعليق اللجنة العام رقم
        
    • تعليقها العام رقم
        
    • بالتعليق العام رقم
        
    • لتعليق اللجنة العام رقم
        
    • للتعليق العام رقم
        
    • والتعليق العام رقم
        
    • الملاحظة العامة رقم
        
    • وتعليق اللجنة العام رقم
        
    • بتعليق اللجنة العام رقم
        
    • التعليق العام للجنة رقم
        
    • لتعليقها العام رقم
        
    • التعليق رقم
        
    • للملاحظة العامة رقم
        
    • في التعليق العام
        
    Par ailleurs l'Observation générale no 34 du Comité des droits de l'homme définit de façon détaillée la protection de la vie privée. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان استفاض في شرح ما ينطوي عليه الحق في الخصوصية.
    Selon le paragraphe 5 de l'Observation générale no 1, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables. UN وتضع الفقرة 5 من التعليق العام رقم ١ عبء إثبات دعوى قابلة للجدل على صاحب الشكوى.
    Selon le paragraphe 5 de l'Observation générale no 1, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables. UN وتضع الفقرة 5 من التعليق العام رقم ١ عبء إثبات دعوى قابلة للجدل على صاحب الشكوى.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour protéger et promouvoir la liberté d'expression, conformément aux principes énoncés dans l'Observation générale no 34 du Comité. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد سياسات لحماية وتعزيز حرية التعبير تتماشى والمبادئ الواردة في تعليق اللجنة العام رقم 34.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن تنفيذ المادة 2.
    Corapporteuse chargée d'examiner l'Observation générale no 19 sur le droit à la sécurité sociale UN مقررة مشاركة معنية بالتعليق العام رقم 19 بشأن الحق في الضمان الاجتماعي
    À première vue, le paragraphe 5 aborde les dérogations à la manière de l'Observation générale no 29. UN فأول انطباع تكوَّن لديه هو أنّ الفقرة 5 تتناول الاستثناءات بموجب التعليق العام رقم 29.
    l'Observation générale no 19 doit être fondée sur des éléments non controversés. UN وينبغي أن يستند التعليق العام رقم 19 إلى عناصر غير خلافية.
    Corapporteur chargée de l'Observation générale no 19 sur le droit à la sécurité sociale UN مقررة مشاركة في صياغة التعليق العام رقم 19 بشأن الحق في الضمان الاجتماعي
    Celles-ci sont en outre identifiées dans l'Observation générale no 14 comme un groupe particulièrement vulnérable aux violations. UN كما أشار التعليق العام رقم 14 إلى المسنين على أنهم فئة معرّضة للانتهاكات بشكل خاص.
    Il souligne que 23 États parties ont soumis des propositions aux fins de l'élaboration de l'Observation générale no 34 sans jamais en remettre en question la légitimité. UN ويشدِّد على أن 23 دولة طرفا قد عرضت مقترحات لأغراض صياغة التعليق العام رقم 34 ولم تعترض في أي لحظة على مشروعيته.
    Il est notamment souligné, dans l'Observation générale no 21, que les États ont l'obligation: UN ويشدّد التعليق العام رقم 21 بصورة خاصة على التزام الدول بما يلي:
    Le Comité semble s'appuyer sur l'Observation générale no 27 pour considérer que l'Australie est le propre pays de l'auteur. UN فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ.
    Qui plus est, l'Observation générale no 25, dont il est question dans le paragraphe, a été adressée directement aux États parties. UN ثم إن التعليق العام رقم 25، المذكور في الفقرة، يتوجه مباشرة إلى الدول الأعضاء.
    L'État partie se fonde sur l'Observation générale no 31 du Comité pour faire valoir que la solution ne réside pas systématiquement dans une réparation d'ordre pécuniaire. UN وتشير الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 31 الذي مفاده أن سبل الانتصاف لا يجب أن تكون بالضرورة في شكل تعويض نقدي.
    Il appelle l'attention sur l'Observation générale no 28 du Comité, dans laquelle la polygamie est clairement définie comme une violation des droits de l'homme contraire à la dignité de la femme. UN ووجّه الانتباه إلى تعليق اللجنة العام رقم 28، الذي اعتبر تعدد الزوجات انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان يحط من كرامة المرأة.
    Le Comité note par ailleurs que les deux parties se sont référées à l'Observation générale no 24 relative aux réserves. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن كلا الطرفين أشارا إلى تعليق اللجنة العام رقم 24 بشأن التحفظات.
    Pour plus d'informations, les États sont invités à se reporter à l'Observation générale no 1 du Comité sur les buts de l'éducation (2001). UN ومن أجل الحصول على مزيد من التوجيه، تشجع اللجنة الدول على الرجوع إلى تعليقها العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم.
    Par respect pour le Comité, il n'insistera donc pas pour que son opinion dissidente soit jointe en annexe à l'Observation générale no 32. UN ومن ثم فإنه احتراماً للجنة لن يصر على إرفاق رأيه المخالف بالتعليق العام رقم 32.
    Conformément à l'Observation générale no 1 du Comité, c'est au requérant qu'il incombe de montrer qu'il risque d'être soumis à la torture s'il est renvoyé en Inde. UN ووفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 1 فإن العبء يقع على صاحب الشكوى لإثبات أنه سيتعرض لخطر التعذيب إذا أُعيد إلى الهند.
    Selon l'Observation générale no 16 relative à l'article 17, même si cette immixtion est prévue par la loi, elle doit être raisonnable eu égard aux circonstances particulières. UN ولئن كان التدخل مشروعاً، فإنه ينبغي أيضاً أن يكون، وفقاً للتعليق العام رقم 16 الذي اعتمدته اللجة بشأن المادة 17، معقولاً في الظرف المحدد للقضية.
    De même, l'Observation générale no 13 est actuellement le commentaire le plus détaillé et celui qui fait le plus autorité concernant l'article 13. UN والتعليق العام رقم 13 هو بدوره أكثر تعليق تفصيلي وموثق بشأن المادة 13 من بين كل ما هو متوفر حالياً.
    Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale no 12. UN ومن المستصوب أيضا تشجيع تحويل المبادئ الواردة في الملاحظة العامة رقم 12 إلى قواعد قانونية ملزمة بل وإلى معاهدات دولية.
    Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que le bureau du Commissaire aux droits civils réponde aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 10 du Comité et s'assure de l'exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité prie l'État partie de fournir dans son deuxième rapport périodique, conformément à l'Observation générale no 7 du Comité, des informations détaillées sur le nombre et la nature des expulsions forcées qui ont eu lieu en Bolivie. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم، عملاً بتعليق اللجنة العام رقم 7، بتضمين تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن عدد وطبيعة ما جرى في بوليفيا من عمليات إخلاء قسري.
    Beaucoup des conclusions tirées au cours de la journée de débat général allaient être prises en compte dans l'Observation générale no 2 du Comité. UN وسيعكس التعليق العام للجنة رقم 2 العديد من الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في يوم المناقشة العامة.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les politiques nationales de logement accordent une attention prioritaire aux groupes défavorisés et vulnérables, et de tenir compte, dans ses politiques, de l'Observation générale no 4 du Comité sur le droit à un logement suffisant. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف اهتمام السياسات الوطنية للإسكان بالفئات المحرومة والضعيفة على سبيل الأولوية ومراعاتها لتعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن الملائم في سياساتها.
    l'Observation générale no 15 du Comité des droits de l'enfant, l'Observation générale no 14 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et la Recommandation générale no 24 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sont également pertinents. UN ومن المواد ذات الصلة أيضاً التعليق رقم 15 للجنة حقوق الطفل، والتعليق رقم 14 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتوصية العامة رقم 24 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Les dérogations portent en particulier sur les articles 9 et 14 du Pacte, dont certains éléments sont, conformément à l'Observation générale no 29, intangibles. UN وتتعلق الاستثناءات على وجه الخصوص بالمادتين 9 و14 من العهد اللتين لا يجوز المساس ببعض عناصرهما وفقاً للملاحظة العامة رقم 29.
    Il s'oppose à ce qu'une note de bas de page soit ajoutée au texte de l'Observation générale no 25. UN وأعرب عن معارضته لفكرة إدراج حاشية في التعليق العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد