l'Office a accepté la recommandation du Comité l'invitant à mettre en place un système qui lui permette de rassembler et d'appliquer les enseignements tirés de l'exécution des projets. | UN | وافقت الأونروا على توصية المجلس بإنشاء نظام لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع. |
l'Office a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait : | UN | 51 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن: |
l'Office a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait inclure dans ses dossiers toute la documentation voulue, y compris les documents relatifs à l'évaluation des fournisseurs. | UN | 59 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى الحفاظ على جميع الوثائق ذات الصلة، بما فيها سجلات تقييم المورّدين، في ملفات التسجيل. |
l'Office a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait revoir le système actuel d'enregistrement manuel des mouvements de stocks. | UN | 67 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعيد النظر في ترتيباتها المتعلقة بمسك سجلات المخزونات يدويا. |
l'Office a accepté la recommandation, mais indiqué que ses effectifs actuels ne lui permettaient pas d'affecter un fonctionnaire à plein temps et exclusivement à l'administration de la base de données fournisseurs. | UN | وقبل المكتب التوصية، ولكنه ذكر أنه نظرا للمستويات الحالية لعدد موظفيه، فإنه ليس في ميسوره تكريس موظف بالكامل لإدارة قاعدة بيانات البائعين. |
Au paragraphe 81, l'Office a accepté la recommandation du Comité l'invitant à renforcer le contrôle des rapports d'achèvement des travaux de construction et des procédures d'approbation qui y sont associées aux fins de certification. | UN | 364 - في الفقرة 81، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعزز الضوابط المتعلقة باستعراض تقارير إكمال البناء وإخلاء الطرف عقب ذلك من أجل إصدار شهادات الإكمال. |
l'Office a accepté la recommandation du Comité d'améliorer les mécanismes d'examen et de contrôle de la qualité qu'il applique dans l'établissement des états financiers pour veiller à ce que leur présentation et leur teneur donnent une image exacte et fidèle de la réalité décrite. | UN | 21 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بتحسين عملياتها المتعلقة بالاستعراض وتدقيق النوعية عند إعداد البيانات المالية لضمان تقديم عرض البيانات وكشفها بنزاهة ودقة. |
l'Office a accepté la recommandation du Comité selon laquelle les bureaux locaux devaient régulièrement mettre à jour leur registre des fournisseurs approuvés. | UN | 63 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى كفالة قيام المكاتب الميدانية بتحديث سجلات المورّدين المعتمدين لديها بشكل منتظم. |
l'Office a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait revoir les critères d'approbation des fournisseurs potentiels et réfléchir aux critères à faire figurer dans les règles et procédures relatives aux achats. | UN | 55 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى أن تنقّح معايير إدراج مورّدين جدد في سجلاتها للموردين المعتمدين وأن تحدد الطريقة التي ينبغي اتّباعها في إطار قواعدها وإجراءاتها للمشتريات لتطبيق هذه العوامل. |
l'Office a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait envisager d'indiquer dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent en fin d'exercice, afin de progresser sur les plans de la transparence et de la responsabilité et d'améliorer l'information financière, et en prévision de l'application des Normes comptables internationales du secteur public. | UN | 80 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى النظر في أن تكشف، في البيانات المالية، عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية الفترة المالية، من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وتحضيرا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
374. Au paragraphe 114, l'Office a accepté la recommandation du Comité tendant à ce que le bureau de Jordanie envisage de prendre des mesures qui lui permettront de respecter les règles et procédures de l'Office selon lesquelles les bons de commande doivent être émis avant la livraison des biens. | UN | 374 - في الفقرة 114، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن ينظر المكتب الميداني في الأردن في اتخاذ تدابير لتمكينه من الامتثال بمتطلبات سياسات وإجراءات الأونروا فيما يتعلق بإصدار أوامر الشراء قبل أن يتم استلام السلع. |
l'Office a accepté la recommandation du Comité, tout en réaffirmant qu'il ne partageait pas les opinions exprimées dans les observations formulées aux paragraphes 93 et 94 du rapport du Comité. | UN | 349 - وافقت الأونروا على توصية المجلس مع التأكيد مجدداً على عدم اتفاقها مع الآراء المعرب عنها في الملاحظات الواردة في الفقرتين 93() و 94() من تقرير المجلس. |
376. Au paragraphe 126, l'Office a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il envisage d'appliquer des procédures qui lui permettront de respecter les règles et procédures selon lesquelles le règlement des biens ne s'effectue qu'après réception des pièces justificatives (à savoir la facture établie par le fournisseur et le descriptif des produits reçus). | UN | 376 - في الفقرة 126، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تنظر في اتخاذ سبل لتمكينها من الامتثال لسياسات وإجراءات الأونروا فيما يتعلق بعدم الدفع مقابل السلع إلا بعد استلام ما يلزم من وثائق مساندة (مثل فاتورة المورد و إشعار باستلام البضاعة). |
l'Office a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il envisage d'appliquer des procédures qui lui permettraient de respecter les règles et procédures selon lesquelles le règlement des biens ne s'effectue qu'après réception des pièces justificatives (à savoir la facture établie par le fournisseur et le descriptif des produits reçus). | UN | 126 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بالنظر في السبل التي تمكنها من الامتثال لسياسات الأونروا وإجراءاتها فيما يتعلق بعدم دفع ثمن البضائع إلا بعد استلام الوثائق الداعمة اللازمة (مثل فاتورة المورد وإشعار باستلام البضاعة). |
l'Office a accepté la recommandation du Bureau tendant à ce qu'il tienne des réunions annuelles avec les principaux bureaux demandeurs de fournitures pour planifier les besoins et à ce qu'il alerte la Section des achats dès la phase de planification dans le cas des projets disposant d'un budget d'achats élevé. | UN | وقبل المكتب توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعقد اجتماعات سنوية مع المكاتب الرئيسية لطلبات الشراء لتخطيط الاحتياجات المستقبلية ولإحالة المشاريع التي تكون ميزانية المشتريات فيها مرتفعة إلى قسم المشتريات خلال مرحلة التخطيط. |
l'Office a accepté la recommandation du Bureau tendant à ce qu'il tienne des réunions annuelles avec les principaux bureaux demandeurs de fournitures pour planifier les besoins et à ce qu'il alerte la Section des achats dès la phase de planification dans le cas des projets disposant d'un budget d'achats élevé. | UN | وقبل المكتب توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعقد اجتماعات سنوية مع المكاتب الرئيسية لطلبات الشراء لتخطيط الاحتياجات المستقبلية ولإحالة المشاريع التي تكون ميزانية المشتريات فيها مرتفعة إلى قسم المشتريات خلال مرحلة التخطيط. |