Il a également salué le combat mené contre la corruption et la mise en place de l'Office central de lutte contre ce phénomène. | UN | وأثنت أيضاً على مكافحة الفساد وعلى إجازة المكتب المركزي لمكافحة الفساد. |
Juriste; enquêteur de l'Office central de la répression de la corruption Vols Bertrand | UN | خبير قانوني؛ محقق في المكتب المركزي لقمع الفساد |
À cet égard, l'Office central pour les victimes de la violence de Maputo (Mozambique) a été remis en état et des stages de formation des forces de police ont été organisés. | UN | وفي هذا السياق، أُصلح المكتب المركزي لضحايا العنف في مابوتو وأُجريت برامج تتعلق بتدريب قوات الشرطة. |
Le Directeur de l'Office central de la sécurité politique | UN | رئيس الجهاز المركزي للأمن السياسي عضواً |
Selon les informations fournies par l'Office central des statistiques, dans le rapport initial sur l'Enquête par grappes à indicateurs multiples relative à la protection de l'enfant: | UN | 63- وقد أشارت معلومات الجهاز المركزي للإحصاء في التقرير الأولي للمسح العنقودي متعدد المؤشرات حماية الأطفال إلى: |
Directeur adjoint de la Division des recensements et des études démographiques de l'Office central ukrainien des statistiques | UN | نائب رئيس شعبة تعدادات السكان والدراسات السكانية، المجلس المركزي للإحصاءات في أوكرانيا |
En coopération avec la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et l'Office central de statistique et d'informatique du Venezuela, la Commission a organisé un séminaire et un atelier. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالاشتراك مع الشعبة الاحصائية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكتب المركزي للاحصاءات والمعلومات في فنزويلا، بتنظيم حلقة دراسية وحلقة عمل. |
L'administration des douanes comprend, au niveau régional, un service d'enquêtes douanières qui relève de l'Office central du Service national d'enquêtes douanières et dont les compétences sont géographiquement limitées. | UN | وتشمل إدارة الجمرك على المستوى الإقليمي، دائرة التحقيقات الجمركية، التابعة للمكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية، وتتمتع بصلاحيات محدودة جغرافيا. |
C'était au directeur de l'Office central des stupéfiants qu'il revenait de prendre les décisions et d'assurer la coordination à cet égard. | UN | ويتولّى مدير المكتب المركزي للمخدّرات اتخاذ القرارات والتنسيق في هذا المجال. |
Rapport de l'Office central des statistiques du Botswana sur les statistiques de la santé | UN | تقرير المكتب المركزي للإحصاء في بوتسوانا بشأن الإحصاءات الصحية |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport de l'Office central des statistiques du Botswana. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير المكتب المركزي للإحصاء في بوتسوانا بشأن الإحصاءات الصحية. |
Le service directement impliqué sur le terrain dans cette lutte contre la drogue est l'Office central de répression du trafic illicite des stupéfiants (OCRTIS). | UN | والجهاز المشارك مباشرة في مجال مكافحة المخدرات هو المكتب المركزي لقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
l'Office central de répression du banditisme n'a, à sa connaissance, pratiqué aucune exécution extrajudiciaire sommaire. | UN | وقال إن المكتب المركزي لمنع اللصوصية لم ينفذ، على حد علمه، أي أعمال قتل بإجراءات موجزة خارج نطاق القضاء. |
Mise à disposition par l'Office central de statistique des chiffres de la population pour chaque province et chaque district. | UN | تقديم المكتب المركزي للإحصاءات لأرقام السكان لكل مقاطعة ومنطقة |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Office central des statistiques du Botswana sur les statistiques de la santé | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المكتب المركزي للإحصاءات في بوتسوانا عن الإحصاءات الصحية |
14. Les informations recueillies par le Comité proviennent des rapports de l'Office central des statistiques, les données des différents ministères et des archives du Ministère des droits de l'homme. | UN | استندت اللجنة في معلوماتها على التقارير الصادرة عن الجهاز المركزي للإحصاء، والمعلومات المقدمة من الوزارات المختلفة، وأرشيف وزارة حقوق الإنسان. |
:: Intervention auprès de l'Office central de statistique afin qu'il élabore des statistiques et indicateurs nationaux qui répondent aux besoins des femmes parce qu'ils présentent leur situation de manière claire et précise; | UN | :: حث الجهاز المركزي للمعلومات لوضع مؤشرات وإحصائيات وطنية مستجيبة لاحتياجات المرأة من حيث اعتماد مؤشرات دقيقة وواضحة؛ لتقييم أوضاع المرأة. |
56. L'enquête nationale effectuée en 2001 par le Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant, en coopération avec l'Office central de statistique et de mobilisation de l'opinion publique, indique ce qui suit: | UN | 56- يشير المسح القومي الذي نفذه المجلس القومي للطفولة والأمومة بالتعاون مع الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء في 2001 إلى ما يلي: |
Économiste principal à la Division de l'information statistique de l'Office central ukrainien des statistiques | UN | أخصائي اقتصادي أقدم في شعبة المعلومات الإحصائية، المجلس المركزي للإحصاءات في أوكرانيا |
iv) Le magazine de l'Office central de lutte contre la pollution (New Delhi), où figure une photographie du système de neutralisation installé à Santa Monica; | UN | `٤` مجلة المجلس المركزي لمكافحة التلوث في نيودلهي، وهي مجلة تقدم صورة عن نظام معادلة التلوث في موقع سانتا مونيكا؛ |
Notant les activités menées par la Commission économique pour l'Europe et l'Office central des transports internationaux par chemin de fer, ainsi que les projets d'autres organisations internationales visant à modifier leurs réglementations respectives applicables au transport des marchandises dangereuses, | UN | وإذ يلاحظ أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب المركزي للنقل الدولي بالسكك الحديدية، فضلا عن مشاريع المنظمات الدولية اﻷخرى الرامية إلى إعادة تشكيل أنظمتها المنطبقة على نقل البضائع الخطرة، |
L'Office fédéral de l'emploi, toutefois, n'a pu être convaincu de la nécessité de supprimer l'indication " étranger : oui/non " dans les fichiers informatisés de l'Office central de l'emploi. | UN | ومع ذلك، فإن المكتب الاتحادي للعمل لم يقتنع بضرورة حذف اﻹشارة إلى " أجنبي: نعم/أو لا " في البطاقات المحوسبة للمكتب المركزي للعمل. |
Composée de douaniers, d'agents de police et de gendarmes, cette unité est directement rattachée à l'Office central de répression du trafic illicite de drogues et du blanchiment. | UN | وتضم الوحدة مفتشي جمارك وضباط شرطة ودرك وهي ملحقة مباشرة بالمكتب المركزي لمكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال. |
D'après les statistiques de l'Office central de statistique hongrois (KSH), il y avait environ 138 200 femmes chefs d'entreprise en Hongrie en 2011, soit environ 9 000 de moins qu'en 2010. | UN | وتفيد أرقام مكتب الإحصاءات المركزي بأن عدد النساء صاحبات المشاريع في هنغاريا بلغ 200 138 صاحبة مشروع في عام 2011، وهو ما يمثل انخفاضاًَ بنحو 000 9 صاحبة مشروع مقارنة بعام 2010. |