ويكيبيديا

    "l'office de promotion de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلطة النهوض
        
    • هيئة النهوض
        
    • هيئة للنهوض
        
    C'est pourquoi l'Office de promotion de la condition de la femme appuie cet amendement législatif. UN ولذلك، فإن سلطة النهوض بمركز المرأة تؤيد هذا التعديل.
    C'est pourquoi l'Office de promotion de la condition de la femme appuie ce projet de loi. UN ولذلك، فإن سلطة النهوض بمركز المرأة تدعم هذا المشروع.
    La Direction est tenue d'informer l'Office de promotion de la condition de la femme de la nomination des superviseurs. UN ويتعين على هيئة المؤسسات الحكومية إخطار سلطة النهوض بمركز المرأة بشأن تعيين هؤلاء المشرفين.
    Elles ont été financées par l'Office de promotion de la condition de la femme. UN وقد قامت هيئة النهوض بمركز المرأة بتمويل المحاضرات.
    Un comité interministériel a été mis en place, présidé par le Directeur de l'Office de promotion de la condition de la femme. UN وأنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات يرأسها مدير هيئة النهوض بوضع المرأة.
    La Roumanie a demandé des informations quant au rôle de l'Office de promotion de la condition de la femme dans le plan d'action national et dans la mise en place de la coopération du pays avec les organes conventionnels et les procédures spéciales. UN وطلبت رومانيا الحصول على معلومات بشأن دور هيئة النهوض بالمرأة في خطة العمل الوطنية وفي التعاون مع هيئات المعاهدات ومع المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    Le Comité se félicite de la création de l'Office de promotion de la femme en 1998. UN 233 - وترحب اللجنة بإنشاء هيئة للنهوض بالمرأة في عام 1998.
    67. Il a été récemment décidé d'augmenter de manière substantielle le budget de l'Office de promotion de la condition de la femme. UN 67- وفي الآونة الأخيرة، تقرر زيادة الأموال المخصصة لميزانية سلطة النهوض بمركز المرأة بقدر كبير.
    Aux termes de cette résolution, les entreprises sont tenues de former ces superviseurs à leurs fonctions selon les directives de la Direction des entreprises d'État et en consultation avec l'Office de promotion de la condition de la femme. UN ووفقاً لهذا القرار، يتعين على الشركات تدريب هؤلاء المشرفين على الاضطلاع بوظائفهم وفقاً للمبادئ التوجيهية لهيئة المؤسسات الحكومية وبالتشاور مع سلطة النهوض بمركز المرأة.
    219. Par ailleurs, conformément aux résolutions nº 412 et 413, l'Office de promotion de la condition de la femme octroie des bourses aux étudiantes bédouines du nord ainsi qu'aux étudiantes druzes et circassiennes. UN 219- وبالإضافة إلى ذلك، وطبقاً للقرارين رقم 412 و413، تقدم سلطة النهوض بمركز المرأة منحاً دراسية للطالبات البدويات من أهل المنطقة الشمالية فضلاً عن الطالبات من السكان الدروز والشركس.
    280. En juin 2010, l'Office de promotion de la condition de la femme a organisé une conférence destinée à sensibiliser au harcèlement sexuel dans le secteur privé. UN 280- وفي حزيران/يونيه 2010، نظمت سلطة النهوض بمركز المرأة مؤتمراً لزيادة الوعي بالتحرش الجنسي في القطاع الخاص.
    l'Office de promotion de la condition de la femme - activités menées conformément au plan de travail pour la promotion du statut des femmes bédouines UN سلطة النهوض بمركز المرأة - الأنشطة الواردة في خطة العمل من أجل النهوض بوضع المرأة البدوية
    Le gouvernement s'attache à remédier à cette situation : grâce aux instances de l'Office de promotion de la condition de la femme, chaque conseil municipal se voit maintenant affecter une femme pour être conseillère en condition de la femme. UN وتعمل الحكومة على علاج هذه الحالة: وبناء على دعوة من سلطة النهوض بالمرأة، تم الآن تعيين امرأة في كل مجلس بلدي للعمل كمستشارة حول وضع المرأة.
    211. Poursuivant ses efforts en faveur de la condition de la femme, l'Office de promotion de la condition de la femme a entrepris des activités visant à renforcer les connaissances et la détermination des femmes siégeant dans des conseils en ce qui concerne la condition des femmes dans leurs localités. UN 211- سعياً لزيادة تعزيز وضع المرأة، شاركت سلطة النهوض بمركز المرأة في أنشطة ترمي إلى تعميق معرفة نساء المجالس والتزامهن فيما يخص وضع المرأة في مناطقهن.
    275. En 2008, l'Office de promotion de la condition de la femme a commencé à mener des actions ciblées dans le but de mieux appliquer la loi sur la prévention du harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN 275- في عام 2008، شرعت سلطة النهوض بمركز المرأة في تنفيذ أنشطة ذات أهداف محددة من أجل تنفيذ قانون منع التحرش الجنسي في مكان العمل على نحو أفضل.
    Le Comité invite l'État partie à renforcer l'Office de promotion de la condition de la femme. UN 248 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز هيئة النهوض بالمرأة.
    Il convient de noter que l'Office de promotion de la condition de la femme s'emploie à faire que les femmes interviennent davantage dans la vie des municipalités. UN 189- وينبغي أن يراعى أن هيئة النهوض بمركز المرأة تعمل على زيادة مشاركة المرأة في البلديات.
    Le Comité invite l'État partie à renforcer l'Office de promotion de la condition de la femme. UN 28 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز هيئة النهوض بالمرأة.
    Depuis la présentation du rapport précédent d'Israël, l'Office de promotion de la condition de la femme en Israël a réalisé plusieurs grandes enquêtes sur les femmes. UN 47 - قامت هيئة النهوض بوضع المرأة في إسرائيل، منذ أن قدّمت إسرائيل تقريرها السابق، بإجراء عدة دراسات استقصائية تتعلق بالمرأة في إسرائيل.
    l'Office de promotion de la condition de la femme a entrepris une étude sur la sensibilisation du grand public et sa perception de la violence domestique et de la violence à l'égard des femmes, ainsi que celle de la population arabe. UN 153- وأجرت هيئة النهوض بوضع المرأة دراسة استقصائية تهدف إلى استكشاف وعي الجمهور وآرائه بشأن العنف المنزلي والعنف ضد المرأة في قطاع السكان بوجه عام وفي قطاع السكان العرب.
    Le Comité se félicite de la création de l'Office de promotion de la femme en 1998. UN 13 - وترحب اللجنة بإنشاء هيئة للنهوض بالمرأة في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد