ويكيبيديا

    "l'office kosovar de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكالة كوسوفو
        
    • وكالة الممتلكات في كوسوفو
        
    • بوكالة كوسوفو
        
    Sur un total de 42 696 plaintes déposées auprès de l'Office kosovar de la propriété immobilière, seules 2 459 sont encore en cours d'examen. UN ومن العدد الإجمالي البالغ 696 42 للمطالبات المقدّمة إلى وكالة كوسوفو للممتلكات، لم يتبق سوى 459 2 مطالبة في انتظار البتّ فيها.
    Sur un total de 42 745 plaintes déposées auprès de l'Office kosovar de la propriété foncière, seules 343 demeurent en souffrance. UN ومن أصل 745 42 مطالبة قُدّمت إلى وكالة كوسوفو العقارية، لا تزال 343 مطالبة فقط بانتظار اتخاذ قرار فيها.
    Dans une autre affaire, le Service de police du Kosovo a refusé d'aider l'Office kosovar de la propriété immobilière à expulser un haut fonctionnaire municipal. UN وفي قضية أخرى، رفضت دائرة الشرطة في كوسوفو تقديم المساعدة إلى وكالة كوسوفو للممتلكات في إجلاء أحد كبار موظفي البلدية.
    Les tribunaux municipaux ont commencé à rendre des décisions par lesquelles ils affirmaient ne pas avoir compétence en l'espèce et ils renvoyaient ces affaires à l'Office kosovar de la propriété immobilière. UN وبدأت المحاكم البلدية إصدار أحكام تنفي فيها اختصاصها بالنظر في هذه المسائل وتحيل المطالبات إلى وكالة كوسوفو للممتلكات.
    Elle devrait notamment veiller à ce que ces personnes puissent récupérer leurs biens, être indemnisées pour les dommages causés et bénéficier de dispositifs locatifs pour les biens provisoirement administrés par l'Office kosovar de la propriété immobilière. UN ويتعين على البعثة أن تكفل، على وجه الخصوص، تمكُّن هؤلاء الأشخاص من استعادة ممتلكاتهم، والحصول على تعويضات عن الأضرار التي لحقتهم، والاستفادة من برامج استئجار الممتلكات التي تديرها بصورة مؤقتة وكالة الممتلكات في كوسوفو.
    Elle a aussi clos 238 affaires relatives à des travailleurs et finalisé 54 recours portés devant le Comité d'appel de l'Office kosovar de la propriété immobilière. UN وأغلقت الدائرة الخاصة أيضا ملفات 238 قضية من قضايا قوائم العمال، وفصلت في 65 من قضايا الطعون الخاصة بوكالة كوسوفو للممتلكات.
    Jusqu'à présent, l'Office kosovar de la propriété immobilière (KPA) a été saisi de 4 022 plaintes en matière de biens agricoles et commerciaux. UN وحتى الآن، تلقت وكالة كوسوفو العقارية 022 4 شكوى متصلة بممتلكات زراعية وتجارية.
    l'Office kosovar de la propriété immobilière devrait également renvoyer des milliers d'autres demandes de remboursement aux tribunaux pour décision. UN ومن المتوقع أن تحيل وكالة كوسوفو العقارية أيضا آلافا أخرى من المطالبات للمحاكم للبتّ فيها.
    Pas d'affaires liées à la Commission des médias ni de décisions concernant des recours en matière civile renvoyées par l'Office kosovar de la propriété immobilière UN لم تقم وكالة كوسوفو العقارية بإحالة أي من القضايا أو الاستئنافات المدنية المتعلقة بلجنة وسائط الإعلام
    l'Office kosovar de la propriété immobilière a reçu jusqu'ici 32 961 plaintes concernant des propriétés agricoles, commerciales et résidentielles. UN 63 - وتلقت وكالة كوسوفو للممتلكات حتى الآن 961 32 مطالبة تشمل ممتلكات زراعية وتجارية وسكنية.
    Les nouveaux membres du Conseil de surveillance de l'Office kosovar de la propriété immobilière n'ont pas encore été nommés. UN 55 - ولم يُعين بعد أعضاء جدد في مجلس الإشراف على وكالة كوسوفو للممتلكات العقارية.
    l'Office kosovar de la propriété immobilière a été créé le 4 mars en tant qu'organe indépendant succédant à la Direction du logement et des biens immeubles. UN 89 - أنشئت وكالة كوسوفو العقارية في 4 آذار/مارس كهيئة مستقلة خلفا لمديرية الإسكان والممتلكات.
    Le 12 juillet a été créé le Conseil de surveillance de l'Office kosovar de la propriété immobilière (KPA). UN 75 - وفي 12 تموز/يوليه أنشئ مجلس الإشراف على وكالة كوسوفو العقارية.
    Priorité 3. l'Office kosovar de la propriété immobilière (KPA) a lancé un projet pilote de location portant sur 200 des 5 294 biens qu'il administre actuellement. UN 5 - الأولوية 3: وطرحت وكالة كوسوفو العقارية مشروعا رائدا لخطة استئجار تشمل 200 من الممتلكات البالغة 294 5 التي تقع حاليا تحت إدارتها.
    l'Office kosovar de la propriété immobilière a reçu 8 536 plaintes, concernant pour la plupart des biens agricoles et commerciaux. UN 74 - وتلقت وكالة كوسوفو العقارية 536 8 مطالبة يتعلق معظمها بملكيات زراعية وتجارية.
    l'Office kosovar de la propriété immobilière a reçu 26 538 plaintes concernant des propriétés agricoles, commerciales et résidentielles. UN 70 - وتلقت وكالة كوسوفو للممتلكات 538 26 مطالبة تتعلق بممتلكات زراعية وتجارية وسكنية.
    l'Office kosovar de la propriété immobilière a reçu jusqu'ici 32 961 plaintes concernant des propriétés agricoles, commerciales et résidentielles. UN 76 - وقد استلمت وكالة كوسوفو للممتلكات حتى الآن 961 32 مطالبة تتعلق بممتلكات زراعية وتجارية وسكنية.
    l'Office kosovar de la propriété immobilière doit veiller à ce que les personnes déplacées appartenant au groupe des Roms du Kosovo et à d'autres groupes vulnérables soient informées du processus mis en place pour la présentation de plaintes et y aient effectivement accès. UN 69 - ويلزم أن تكفل وكالة كوسوفو العقارية أن يكون المشردون المنتمون إلى طائفة الروما الكوسوفية وغيرهم من الفئات الضعيفة على دراية بعملية المطالبات وأن تتوافر لهم بصورة فعلية إمكانية استعمالها.
    Il est à espérer que l'Office kosovar de la propriété immobilière, récemment établi, qui est chargé du règlement des revendications relatives à des biens privés, y compris des terres agricoles et des biens commerciaux, contribuera à surmonter un obstacle majeur aux retours. UN غير أن الأمل قائم في إزاحة عقبة كبيرة على طريق عودتهم بعد أن تم في الآونة الأخيرة إنشاء وكالة كوسوفو العقارية وتكليفها بتسوية المطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة بما فيها الممتلكات الزراعية والتجارية.
    :: Jugement, par des juges internationaux, de 25 affaires de criminalité organisée, de corruption, de traite des êtres humains et de terrorisme, de crimes de guerre et de crimes interethniques; de 10 affaires civiles exceptionnelles; de 20 affaires liées à la Commission des médias, et décisions concernant environ 2 000 recours en matière civile renvoyées par l'Office kosovar de la propriété immobilière UN :: بتّ القضاة الدوليين في 25 قضية تتصل بالجريمة المنظمة، والفساد، والاتجار بالبشر، والإرهاب، وجرائم الحرب، والجرائم العرقية؛ و 10 قضايا مدنية استثنائية؛ و 20 قضية تتصل بلجنة وسائط الإعلام؛ وحوالى 000 2 استئناف في قضايا مدنية قدمتها وكالة كوسوفو العقارية
    Elle devrait notamment veiller à ce que ces personnes puissent récupérer leurs biens, être indemnisées pour les dommages causés et bénéficier de dispositifs locatifs pour les biens provisoirement administrés par l'Office kosovar de la propriété immobilière. UN ويتعين على البعثة أن تكفل، على وجه الخصوص، تمكين هؤلاء الأشخاص من استعادة ممتلكاتهم، والحصول على تعويضات عن الأضرار التي لحقت بهم، والاستفادة من برامج استئجار الممتلكات التي تديرها بصورة مؤقتة وكالة الممتلكات في كوسوفو.
    Le projet de loi sur la vente d'appartements et le statut d'occupation doit être harmonisé avec la législation existante concernant l'Agence fiduciaire du Kosovo et l'Office kosovar de la propriété immobilière avant qu'il ne puisse être adopté. UN وينبغي جعل مشروع القانون المتعلق ببيع الشقق وحقوق الحيازة متسقا مع التشريعات السارية فيما يتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية وبوكالة كوسوفو للممتلكات، قبل أن تعتمده الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد