Couverture assurée par le Siège ou par l'Ombudsman régional en poste à Santiago | UN | يغطيها المقر أو أمين المظالم الإقليمي من مقره في سانتياغو |
Ainsi l'Ombudsman régional de Santiago, qui a signalé avoir à traiter d'affaires portées à son attention par des fonctionnaires à la retraite, a-t-il rencontré régulièrement le Président de l'Association des anciens fonctionnaires internationaux. | UN | وقام أمين المظالم الإقليمي في سانتياغو، الذي أبلغ عن تلقي شكاوى من موظفين متقاعدين، بعقد اجتماعات منتظمة مع رئيس رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين. |
En outre, l'Ombudsman régional de Vienne a organisé des réunions avec la personne chargée de la coordination concernant la problématique hommes-femmes et leurs adjoints respectifs pour l'Office des Nations Unies à Vienne et l'ONUDC. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد أمين المظالم الإقليمي في فيينا اجتماعات مع منسقي الشؤون الجنسانية ومناوبيهم العاملين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Avec le concours de la Section de la formation de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), l'Ombudsman régional de Santiago a mis au point un exposé sur la gestion efficace des conflits qui a été proposé aux divisions et aux groupes. | UN | وأعدّ أمين المظالم الإقليمي في سانتياغو، بالتعاون مع قسم التدريب التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عرضا عن ' ' الإدارة الفعالة للمنازعات`` قُدم على مستوى الشعب/الوحدات. |
:: 8 visites effectuées pour des prestations de services dans la zone de la mission par l'Ombudsman régional en poste à Kinshasa | UN | :: تنظيم 8 زيارات لتقديم خدمات أمناء المظالم الإقليميين في كينشاسا داخل منطقة البعثة |
8 visites effectuées pour des prestations de services dans la zone de la mission par l'Ombudsman régional en poste à Kinshasa (MONUSCO) | UN | قيام أمين المظالم الإقليمي في كينشاسا بـ 8 زيارات لتقديم الخدمات داخل منطقة البعثة (بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
:: 8 visites effectuées pour des prestations de services dans la zone de la mission par l'Ombudsman régional en poste à Kinshasa (MONUSCO) | UN | :: قيام أمين المظالم الإقليمي في كينشاسا بـ 8 زيارات لتقديم الخدمات داخل منطقة البعثة (بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
À Bangkok, l'Ombudsman régional a organisé un atelier sur des thèmes comme les relations avec les collègues difficiles ou l'art de la conversation délicate. | UN | ونظّم أمين المظالم الإقليمي في بانكوك حلقة عمل عن مواضيع من قبيل " التعامل مع الزملاء ذوي الطبائع الصعبة " و " المشاركة في المناقشات الصعبة " . |
:: 8 visites effectuées par l'Ombudsman régional en poste à Kinshasa (MONUSCO) pour prêter des services dans la zone de mission | UN | :: قيام أمين المظالم الإقليمي في كنشاسا بـ 8 زيارات لتقديم الخدمات داخل منطقة البعثة (بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
8 visites effectuées par l'Ombudsman régional en poste à Kinshasa (MONUSCO) pour prêter des services dans la zone de mission | UN | قيام أمين المظالم الإقليمي في كنشاسا بـ 8 زيارات لتقديم الخدمات داخل منطقة البعثة (بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية) |
En raison de la cessation des activités de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), le Bureau de l'Ombudsman régional à Khartoum, qui avait été établi pour servir cette mission, a été réinstallé au Centre d'appui régional d'Entebbe en novembre 2011. | UN | 51 - وبسبب إغلاق بعثة الأمم المتحدة في السودان، نُقل إلى مركز الدعم الإقليمي في عنتيبي فرع أمين المظالم الإقليمي في الخرطوم الذي كان قد أنشئ من أجل تقديم الخدمات لتلك البعثة، وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
9. Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe (Commissaire du Conseil de l'Europe) recommande que la Fédération de Russie adopte une loi-cadre fédérale qui définisse plus clairement les pouvoirs des ombudsmans régionaux et uniformise les institutions, dans le cadre de la stratégie visant à instaurer l'institution de l'Ombudsman régional dans l'ensemble du pays. | UN | 9- وأوصى المفوض لحقوق الإنسان في مجلس أوروبا الاتحاد الروسي بأن يعتمد قانوناً إطارياً اتحادياً يحدد صلاحيات أمناء المظالم الإقليميين بصورة أوضح ويجعل المؤسسات متجانسة، وذلك في إطار استراتيجية إرساء مؤسسة أمين المظالم الإقليمي في جميع أنحاء البلد(12). |
Du fait de la clôture de la MINUS, qui assurait antérieurement la fourniture de l'appui administratif nécessaire à l'équipe de l'Ombudsman régional, le Bureau a proposé de transférer l'antenne régionale de Khartoum (intégrée précédemment dans la MINUS) au Centre de services régional d'Entebbe. | UN | 607 - وبسبب إغلاق البعثة التي قدمت في الماضي الدعم الإداري اللازم لفريق أمين المظالم الإقليمي، اقترح المكتب نقل فرع أمين المظالم الإقليمي في الخرطوم (بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقاً) إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
:: 10 visites effectuées pour des prestations de services dans les zones des missions par l'Ombudsman régional en poste à Entebbe (MINUSS, MINUAD et FISNUA) | UN | :: إرسال 10 بعثات لتقديم خدمات أمين المظالم الإقليمي في عنتيبي داخل منطقة البعثة (بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي) |
Par ailleurs, l'Ombudsman régional de Kinshasa a visité régulièrement les bureaux auxiliaires tandis que celui de Khartoum s'est rendu régulièrement dans les bureaux auxiliaires et à la MINUAD jusqu'à la cessation des activités de la MINUS et la réinstallation de l'antenne régionale à Entebbe. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام أمين المظالم الإقليمي الموجود في كينشاسا بزيارات منتظمة إلى المكاتب الفرعية، وقام أمين المظالم الإقليمي الموجود في الخرطوم بزيارات منتظمة للمكاتب الفرعية وكذلك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور حتى إغلاق بعثة الأمم المتحدة في السودان ونَقْل الفرع الإقليمي إلى عنتيبي. |
:: 8 visites effectuées pour des prestations de services dans la zone de la mission par l'Ombudsman régional en poste à Entebbe (MINUSS, MINUAD et FISNUA) | UN | :: قيام أمين المظالم الإقليمي في عنتيبي بـ 8 زيارات لتقديم الخدمات داخل منطقة البعثات (بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي) |
Lors d'un exercice de cohésion sur la gestion du changement et les façons de désamorcer les conflits, l'Ombudsman régional de Nairobi a fait un exposé à une section de la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi, et à plusieurs ateliers organisés au Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). | UN | وقدّم أمين المظالم الإقليمي في نيروبي عرضا خلال تدريب لإشاعة روح العمل الجماعي تناول إدارة التغيير ونزع فتيل المنازعات، لقسم تابع لشعبة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وخلال عدة حلقات عمل عُقدت في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة). |
Visites ont été effectuées. 10 visites effectuées pour des prestations de services dans les zones des missions par l'Ombudsman régional en poste à Entebbe (MINUSS, MINUAD et FISNUA) | UN | إرسال 10 بعثات لتقديم خدمات أمين المظالم الإقليمي في عنتيبي داخل منطقة البعثة (بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي) |
:: 8 visites effectuées par l'Ombudsman régional en poste à Entebbe pour prêter des services dans la zone de mission (MINUSS, MINUAD et FISNUA) | UN | :: قيام أمين المظالم الإقليمي في عنتيبي بـ 8 زيارات لتقديم الخدمات داخل منطقة البعثات (بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي) |
8 visites effectuées pour des prestations de services dans la zone de la mission par l'Ombudsman régional en poste à Kinshasa | UN | القيام بـ 8 زيارات لتقديم خدمات أمناء المظالم الإقليميين في كينشاسا داخل منطقة البعثة |
Postes classés à G-6; recrutement sur le plan local à l'arrivée de l'Ombudsman régional | UN | صُنفت الوظائف في رتبة خ ع-6؛ يُعين الموظفون محليا فور التحاق أمناء المظالم الإقليميين |