Il a mis sa vie de coté pour sauver celles des autres durant le bombardement de l'ONU à Vienne. | Open Subtitles | وضع حياته على المحك لينقذ الآخرين خلال انفجار مقر الأمم المتحدة في فيينا |
Il a été Ambassadeur de son pays en Australie, en France et en Autriche, et Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'ONU à Vienne ainsi qu'au Conseil des Gouverneurs de l'AIEA. | UN | وعمل سفيراً لإندونيسيا لدى أستراليا، وفرنسا والنمسا، وممثلاً دائماً لدى الأمم المتحدة في فيينا وفي مجلس المحافظين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les bureaux de l'Administration postale de l'ONU à Vienne et Genève peuvent appliquer le taux d'affranchissement postal réduit négocié par l'Organisation des Nations Unies avec les autorités locales en ce qui concerne les envois en nombre expédiés depuis l'ONU. | UN | وبإمكان مكتبي إدارة بريد الأمم المتحدة في فيينا وجنيف أن يستخدما السعر البريدي المخفض الذي تفاوضت بشأنه الأمم المتحدة مع السلطات المحلية فيما يتعلق بالحجم الإجمالي لبريد الأمم المتحدة. |
Pour sensibiliser le personnel diplomatique et les fonctionnaires de l'ONU à la traite des être humains aux fins de la servitude domestique, il a noué un partenariat avec l'ONG française Comité contre l'esclavage moderne pour organiser un débat et une exposition de photographies dans les locaux de l'ONU à Vienne. | UN | وبغية إذكاء الوعي بالاتجار بالبشر لغرض تفادي الاستعباد في الخدمة المنـزلية في أوساط الموظفين الدبلوماسيين وموظفي الأمم المتحدة، تشاركت المبادرة مع المنظمة غير الحكومية الفرنسية المسمَّاة لجنة مكافحة الاستعباد الحديث في استضافة حلقة مناقشة ومعرض للصور في مبنى الأمم المتحدة في فيينا. |
Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU à Vienne et les autorités gouvernementales établiront dans un mémorandum d'accord les responsabilités incombant aux deux parties et les modalités de leur coopération avant, pendant et après la Conférence générale. | UN | وسوف تقوم دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة في فيينا والسلطات التابعة لحكومة البلد المضيف بإعداد مذكّرة تفاهم تُحدَّد فيها المسؤوليات وجوانب التعاون بين الطرفين قبل هذا الحدَث وأثناءه وبعده. |
Bâtiment de l'ONU à Vienne | UN | مكتب الأمم المتحدة في فيينا: |
a) 1 P-4 et 2 postes d'agent des services généraux (Autres classes) au titre des services de l'Administration postale de l'ONU à Vienne (ibid., par. IS3.20); | UN | (أ) وظيفة بالرتبة ف-4 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في إطار بند إدارة بريد الأمم المتحدة في فيينا (المرجع نفسه الفقرة ب إ 3-20)؛ |
Bâtiment de l'ONU à Vienne : | UN | مكتب الأمم المتحدة في فيينا: |
Un expert autrichien a proposé au nom de la Division de langue allemande et néerlandaise de tenir la prochaine session dans les locaux de l'ONU à Vienne entre mars et mai 2006. | UN | 166 - ومن شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية، اقترح خبير من النمسا عقد الدورة التالية في مرافق الأمم المتحدة في فيينا في الفترة بين آذار/مارس و أيار/مايو 2006. |
Malgré la suppression des visites guidées en fin de semaine et la réduction de leur nombre après 17 heures, le nombre de visiteurs a augmenté, différentes mesures ayant été prises pour assurer une meilleure promotion du site de l'ONU à Vienne et mieux le valoriser. | UN | ونتيجة لشتى الجهود المبذولة لتكثيف أنشطة الترويج لموقع الأمم المتحدة في فيينا وإبراز صورته، زاد عدد الزوار رغم إلغاء الجولات في عطلة الأسبوع وتخفيض عدد الجولات فيما بعد الساعة 00 /17. |
La Division de la gestion de l'ONUDC assure des services de conseil, de gestion financière, de gestion des ressources humaines, d'appui informatique et de représentation pour toutes les entités du Secrétariat de l'ONU à Vienne. Elle partage également des services communs avec la Division de la gestion de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وتقدم شعبة الإدارة التابعة للمكتب الخدمات الاستشارية والمالية والخدمات المتعلقة بالموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والخدمات التمثيلية لجميع كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا، وتقدم خدمات مشتركة مع شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Bâtiment de l'ONU à Vienne | UN | مبنى الأمم المتحدة في فيينا |
Outre les échanges qu'il a par voie officielle (missions permanentes auprès de l'ONU à Vienne et à New York, ministères des affaires étrangères), il mène de larges consultations et entretient des relations de travail avec divers autres ministères ainsi qu'avec les services judiciaires et services de poursuite. | UN | وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تُجرى عبر القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة واتصالات عمل مع وزارات أخرى مختلفة ومع جهازي القضاء والنيابة العامة. |
Le Service de l'information de l'ONU à Vienne offre un appui stratégique en matière de communication et d'information au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne, à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, à l'Organe international de contrôle des stupéfiants, au Bureau des affaires spatiales et au Service du droit commercial international. | UN | وتتولى دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا تقديم خدمات الاتصالات الاستراتيجية وخدمات الدعم الإعلامي لمكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، وفرع القانون التجاري الدولي. |
Le Bureau des affaires spatiales de l'ONU à Vienne a servi en tant qu'institution chef de file et à coopéré avec le Bureau chinois chargé du programme de vols spatiaux humain, l'Administration spatiale chinoise et la Mission permanente de la Chine auprès de l'ONU à Vienne pour assurer le succès du vol. | UN | وأوضح أن مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي الذي يتخذ مقره في فيينا ظل يعمل بوصفه الوكالة الرائدة وكان عمله عن كثب مع مكتب برنامج الهندسة الفضائية المأهولة بالبشر في الصين ومع إدارة الفضاء الوطنية بالصين ومع البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة في فيينا من أجل ضمان نجاح تلك الرحلة. |
Bâtiment de l'ONU à Vienne : | UN | مبنى الأمم المتحدة في فيينا: |
Au moment de la transformation de l'ONUDI en institution spécialisée, le Secrétaire général a cependant déclaré qu'il avait l'intention de charger en temps utile l'ONUV d'assurer le service des réunions de l'ONU à Vienne. | UN | ومع ذلك، فعند تحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة، أعرب الأمين العام عن اعتزامه أن تسند إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا، في الوقت المناسب، مسؤولية خدمة مؤتمرات الأمم المتحدة في فيينا(). |
IS3.43 Le nombre de visiteurs au Centre international de Vienne, essentiellement des touristes et des écoliers, augmente lentement depuis 1996, différentes mesures ayant été prises pour assurer une meilleure promotion du site de l'ONU à Vienne et mieux le valoriser. | UN | ب إ 3-43 وفي فيينا، يزداد ببطء عدد زوار مركز فيينا الدولي، ومعظمهم من السواح وتلاميذ المدارس، منذ عام 1996، بفضل التدابير المختلفة التي اتخذت لتكثيف حملة الدعاية لموقع الأمم المتحدة في فيينا وزيادة معرفة الجمهور به. |