ويكيبيديا

    "l'onu a joué un rôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة دورا
        
    • الأمم المتحدة بدور
        
    • واضطلعت اﻷمم المتحدة بدور
        
    • الأمم المتحدة تؤدي دورا
        
    • كان دور الأمم المتحدة
        
    l'ONU a joué un rôle essentiel dans la promotion de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وقد أدت الأمم المتحدة دورا أساسيا في تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Pendant des décennies, l'ONU a joué un rôle essentiel dans les affaires internationales, sur presque tous les plans : politique, économique et social. UN وعلى مدى عقود من الزمن، أدت الأمم المتحدة دورا أساسيا في كل جانب تقريبا من الشؤون العالمية: السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    l'ONU a joué un rôle capital dans le rétablissement de la paix dans ce pays et la construction d'une assise solide pour l'établissement d'un État démocratique, viable et stable. UN وقد أدت الأمم المتحدة دورا حيويا في استعادة السلم لتلك الأمة وفي بناء أساس راسخ لدولة ديمقراطية حيوية مستقرة.
    Durant les années 70, l'ONU a joué un rôle important dans la définition d'un cadre conceptuel pour un nouvel ordre économique international. UN خلال عقد السبعينات، اضطلعت الأمم المتحدة بدور كبير في تشكيل الإطار المفاهيمي للنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    l'ONU a joué un rôle précieux dans la fourniture d'une aide humanitaire rapide. UN ولقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور قيم في توفير المساعدة الإنسانية السريعة.
    l'ONU a joué un rôle actif dans la réalisation des objectifs de la Déclaration. UN واضطلعت اﻷمم المتحدة بدور نشط في تحقيق أهداف اﻹعلان.
    l'ONU a joué un rôle extrêmement utile dans cette lutte. UN ما فتئت الأمم المتحدة تؤدي دورا مفيدا للغاية في هذه المعركة.
    l'ONU a joué un rôle important s'agissant d'assurer la sécurité et d'aider le pays à émerger du conflit. UN لقد أدت الأمم المتحدة دورا مهما في توفير الأمن وتيسير خروج البلد من أتون الصراع.
    l'ONU a joué un rôle essentiel en contribuant à organiser la transition. UN وأدَّت الأمم المتحدة دورا أساسيا في المساعدة على تنظيم الانتقال.
    l'ONU a joué un rôle indispensable dans la définition de normes et de principes internationaux. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا لا غنى عنه في تحديد المعايير والمبادئ الدولية.
    l'ONU a joué un rôle déterminant dans les processus de négociation et de mise en oeuvre menés sous son égide. UN 3 - وقد لعبت الأمم المتحدة دورا حاسما في مساعدة المفاوضات وتنفيذ العمليات التي جرت تحت رعايتها.
    l'ONU a joué un rôle important au cours de ces 55 dernières années et elle jouera inévitablement un rôle central dans cette nouvelle ère caractérisée par une interdépendance qui nous donne à réfléchir. UN لقد كان دور الأمم المتحدة دورا هاما طيلة السنوات الـ 55 الأخيرة. فدورها في هذه الحقبة الجديدة المتصفة بالتكافل الواقعي دور مركزي.
    Après les événements tragiques du 11 septembre 2001, l'ONU a joué un rôle moteur dans la lutte contre le terrorisme international. UN وبعد الأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001، تولت الأمم المتحدة دورا رئيسيا في مكافحة الإرهاب الدولي.
    D'importants progrès ont été réalisés en matière de droits de l'homme au Myanmar et l'ONU a joué un rôle important à cet effet. La coopération du Gouvernement avec les services du Rapporteur spécial a été exemplaire. UN وثمة تقدم كبير في مجال حقوق الإنسان في ميانمار، أدت فيه الأمم المتحدة دورا مهما، وكان التعاون الذي أبدته حكومة ميانمار مع مكتبه نموذجيا.
    l'ONU a joué un rôle important dans cette histoire. UN 82 - وقد أدت الأمم المتحدة دورا مهما في هذا التاريخ.
    L'année dernière, l'ONU a joué un rôle important en vue d'aider le peuple du Soudan du Sud à réaliser ses aspirations. UN وفي العام الماضي، قامت الأمم المتحدة بدور هام في مساعدة شعب جنوب السودان على تحقيق تطلعاته.
    l'ONU a joué un rôle essentiel dans l'édification d'une coalition internationale contre le terrorisme, et elle doit continuer de jouer ce rôle. UN لقد قامت الأمم المتحدة بدور مركزي في بناء تحالف دولي ضد الإرهاب، ويجب أن تواصل القيام بذلك الدور.
    l'ONU a joué un rôle de premier plan louable dans la lutte pour les droits des enfants dans le monde entier et pour la protection de leurs intérêts. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور جدير بالثناء في الكفاح من أجل حقوق الأطفال على نطاق العالم وحماية مصالحهم.
    Au début de la crise, l'ONU a joué un rôle important en mobilisant l'appui de la communauté des bailleurs de fonds. UN وفي وقت مبكر من الأزمة اضطلعت الأمم المتحدة بدور هام في الحصول على دعم مجتمع المانحين.
    Ce sont plus de trois quarts des peuples de la terre qui ont accédé à la liberté depuis 1945, et l'ONU a joué un rôle primordial dans ce phénomène. UN وقد حصل على الاستقلال منـــذ عام 1945 أكثر من ثلاثة أرباع شعوب الأرض، وقامـت الأمم المتحدة بدور أساسي في هذه العملية.
    l'ONU a joué un rôle actif dans la réalisation des objectifs de la Déclaration. UN واضطلعت اﻷمم المتحدة بدور نشط في تحقيق أهداف اﻹعلان.
    Depuis la disparition du blocus interne qui était dû à la guerre froide, l'ONU a joué un rôle de plus en plus important. UN ومنذ سقوط الحاجز الداخلي الذي نشأ عن الحرب الباردة، ما فتئت الأمم المتحدة تؤدي دورا تزايدت أهميته باطراد.
    Pendant toute cette période, l'ONU a joué un rôle d'une importance capitale, encourageant le dialogue et le compromis. UN وفي غضون تلك الفترة، كان دور الأمم المتحدة دائما بالغ الأهمية في التشجيع على الحوار والتوصل إلى حلول توافقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد