ويكيبيديا

    "l'onu a mis en place" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشأت الأمم المتحدة
        
    • وضعت الأمم المتحدة
        
    • أنشأتها اﻷمم المتحدة
        
    En matière de désarmement, l'ONU a mis en place des institutions chargées de superviser le désarmement. UN وفي مجال نزع السلاح، أنشأت الأمم المتحدة الوكالات اللازمـة للإشراف على عملية نزع السلاح.
    Cette réunion vient à point nommé car l'ONU a mis en place le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications. UN يأتي هذا الاجتماع في وقته المناسب تماما، حيث أنشأت الأمم المتحدة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ainsi, l'ONU a mis en place, au sein du Service de la gestion stratégique du Bureau de l'informatique et des communications, un Bureau de la gestion des projets, organe central chargé de veiller à l'alignement des investissements informatiques sur les priorités de l'Organisation. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت الأمم المتحدة مكتباً مركزياً لإدارة المشاريع ضمن دائرة الإدارة الاستراتيجية التابعة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بهدف ضمان مواءمة الاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع أولويات المنظمة.
    De son côté, l'ONU a mis en place des dispositifs de coordination générale de l'action internationale en faveur des activités menées par les autorités publiques. UN كما وضعت الأمم المتحدة طرائق لضمان التنسيق الشامل للجهود الدولية في دعم العملية التي تقودها الحكومة.
    Pour atténuer les effets de ce problème, l'ONU a mis en place une stratégie de télétravail pour l'ensemble des fonctionnaires occupant des postes essentiels. UN وللحد من هذه المشكلة، وضعت الأمم المتحدة استراتيجية للعمل عن بُعد لجميع الموظفين الأساسيين.
    Le système complexe où se trouvent imbriqués les principes, les régimes juridiques et les mécanismes que l'ONU a mis en place pour renforcer les droits de l'homme est l'une de ses réalisations principales. UN إن المجموعــة المعقــدة والمترابطــة من المبادئ واﻷنظمة القانونية واﻵليات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة للنهوض بحقــوق الانسان تعـد من إنجازاتها الرئيسية.
    22. En 1947, l'ONU a mis en place le Territoire sous tutelle des Nations Unies des Îles du Pacifique, comprenant ce qui est devenu la République des Palaos et celle des Îles Marshall, les États fédérés de Micronésie et le Commonwealth des Îles Mariannes septentrionales des ÉtatsUnis d'Amérique. UN 22- وفي عام 1947، أنشأت الأمم المتحدة أول إقليم خاضع للوصاية من أقاليم جزر المحيط الهادئ، قوامه ما هو اليوم جمهوريتا بالاو وجزر مارشال، ودول ميكرونيزيا الاتحادية، وكومنولث جزر ماريانا الشمالية التابع للولايات المتحدة.
    En prévision de la saison cyclonique, l'ONU a mis en place quatre pôles logistiques dans le pays, le PAM se chargeant du prépositionnement de 2 millions de rations d'urgence et le Groupe responsable des abris du stockage de matériel pour les abris d'urgence et d'autres produits non alimentaires. UN 46 - وعلى سبيل الاستعداد لموسم الأعاصير، أنشأت الأمم المتحدة أربعة مراكز لوجستية داخل البلد، كما جرى بشكل استباقي توفير مليونيّ حصة إعاشة للطوارئ وتخزين إمدادات وأصناف أخرى غير غذائية لمجموعات المآوى المخصصة للطوارئ.
    Comité d'examen des adjudications : l'ONU a mis en place un comité d'examen des adjudications à l'intention des fournisseurs qui prétendent ne pas avoir été traités équitablement lors du processus d'appel d'offres et qui, sous réserve de certains critères d'admissibilité, peuvent demander un examen administratif de leur soumission. UN 80 - مجلس استعراض منح العقود: أنشأت الأمم المتحدة مجلس استعراض منح العقود للبائعين الذين يدعون أنهم لا يعاملون معاملة منصفة خلال عملية استدراج العروض، والذين يجوز لهم، وفقا لمعايير أهلية محددة، طلب إجراء مراجعة إدارية لعطاءاتهم.
    En application de l'Accord de transition de novembre 2011, dans lequel il est demandé au Secrétaire général de continuer d'apporter une aide à la mise en œuvre de l'Accord, l'ONU a mis en place une petite présence politique au Yémen pour appuyer le processus de transition. UN 172 - استجابة لاتفاق الانتقال لتشرين الثاني/نوفمبر 2011، الذي طُلب فيه إلى الأمين العام تقديم المساعدة المستمرة من أجل تنفيذ الاتفاق، أنشأت الأمم المتحدة وجودا سياسيا مصغرا في اليمن لدعم العملية الانتقالية.
    Pour s'assurer que son soutien est fourni de manière cohérente et réponde à toutes ces priorités, l'ONU a mis en place en septembre 2013 une équipe intégrée d'appui constitutionnel qui réunit toutes les entités du système des Nations Unies concernées, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la MANUSOM. UN وللتأكد من أن دعم الأمم المتحدة يقدَّم بطريقة موحدة في جميع جوانب هذه الأولويات، أنشأت الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2013 فريق الدعم الدستوري المتكامل، الذي تجتمع في إطاره كل كيانات الأمم المتحدة المشاركة في دعم عملية صياغة الدستور، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    l'ONU a mis en place un cadre interinstitutions pour la protection des déplacés et réfugiés retournant dans leur région d'origine afin de fixer des normes claires pour assurer leur protection et de dispenser formation et conseils au personnel de terrain appelé à leur prêter son appui sur le chemin du retour. UN وقد وضعت الأمم المتحدة إطار عمل مشتركا بين الوكالات بشأن حماية العائدين غايته وضع معايير واضحة للحماية وتوفير التدريب والتوجيه للموظفين الميدانيين الموكولة إليهم مهمة دعم العائدين في طريق عودتهم إلى ديارهم.
    33. Vu cette situation, M. Núñez-Mosquera se demande comment on peut considérer les efforts de ceux qui cherchent à détruire tout le mécanisme que l'ONU a mis en place pour permettre la décolonisation et de ceux qui voudraient revoir les dispositions et principes qui forment la base même de ce processus. Ces tentatives doivent être énergiquement rejetées. UN ٣٣ - وتساءل المتحدث قائلا كيف يمكن، والحالة كذلك، فهم الجهود التي يبذلها مَن يحاولون هدم كامل اﻵلية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة من أجل النهوض بعملية إنهاء الاستعمار، ومن يودون إعادة النظر في اﻷحكام والمبادئ التي تشكل أساس عملية إنهاء الاستعمار نفسها؟ إن من الواجب صد محاولاتهم هذه بحزم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد