En décembre 2007, l'ONUDC a organisé à Vienne une réunion d'un groupe d'experts sur la collecte de renseignements électroniques. | UN | 30- وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، نظّم المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن التجميع الإلكتروني للأدلة في فيينا. |
En mars 2006, par exemple, l'ONUDC a organisé à Vienne une consultation technique sur l'usage de méthamphétamine. | UN | 31 - ففي آذار/مارس 2006، مثلاً، نظّم المكتب في فيينا مشاورة تقنية حول استخدام الميثامفيتامين. |
En Inde, par exemple, l'ONUDC a organisé trois ateliers visant à renforcer les moyens du système de justice pénale et les capacités en matière d'enquêtes et de poursuites des organismes de lutte contre la corruption. | UN | وفي الهند، على سبيل المثال، نظَّم المكتب ثلاث حلقات عمل ترمي إلى زيادة قدرات نظام العدالة الجنائية وتعزيز قدرات هيئات مكافحة الفساد على التحقيق والادِّعاء. |
En Iraq, l'ONUDC a organisé un atelier sur les normes internationales et les difficultés opérationnelles liées à l'entraide judiciaire et à l'extradition dans les affaires de corruption. | UN | وفي العراق، نظم المكتب حلقة عمل بشأن المعايير الدولية والتحديات العملياتية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين في قضايا الفساد. |
l'ONUDC a organisé en 2011 deux conférences internationales sur les flux financiers illicites liés à la piraterie. | UN | ونظّم المكتب مؤتمرين دوليين عن التدفقات المالية غير المشروعة المتصلة بالقرصنة في عام 2011. |
En septembre 2012, l'ONUDC a organisé une réunion d'experts à Vienne avec des professionnels issus de divers domaines et régions. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2012، عقد المكتب اجتماعا لفريق خبراء في فيينا مع ممارسين من شتى المجالات والمناطق. |
En avril 2013, l'ONUDC a organisé, avec l'OSCE et l'Académie de droit international humanitaire et de droits humains à Genève, une réunion d'experts consacrée aux Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | ونظَّم المكتب في نيسان/أبريل 2013، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأكاديمية جنيف، اجتماع خبراء بشأن المبادئ الأساسية لاستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي أجهزة إنفاذ القانون. |
6. En octobre 2007, l'ONUDC a organisé un cours aux Émirats arabes unis, à l'intention de procureurs et de juges iraquiens, sur le Manuel anti-enlèvements de l'ONU. | UN | 6- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظّم المكتب دورة في دولة الإمارات العربية من أجل أعضاء النيابة العامة والقضاة في العراق بشأن دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف. |
16. Comme suite au paragraphe 2 de la résolution 49/1 de la Commission, l'ONUDC a organisé une concertation informelle avec des experts à Vienne, du 6 au 8 février 2007. | UN | 16- عملا بالفقرة 2 من قرار اللجنة 49/1، نظّم المكتب في فيينا من 6 إلى 8 شباط/ فبراير 2007 مشاورة غير رسمية مع خبراء. |
26. l'ONUDC a organisé une réunion de groupe d'experts, tenue à Vienne les 14 et 15 décembre 2011, sur la possibilité de doter le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de fonctions supplémentaires en matière de recouvrement d'avoirs. | UN | 26- نظّم المكتب اجتماعاً لفريق خبراء في 14 و15 كانون الأول/ديسمبر بشأن توسيع نطاق أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لإدراج ملامح إضافية في مجال استرداد الموجودات. |
À ce titre, l'ONUDC a organisé une série de manifestations sur des questions telles que la protection des témoins et des victimes de crimes et la peine capitale dans les infractions liées à la drogue. | UN | وفي هذا الصدد، نظَّم المكتب مجموعة من الأنشطة تتعلق بمسائل من قبيل حماية الشهود على الجرائم وضحاياها، وفرض عقوبة الإعدام على مرتكبي الجرائم المتعلقة بالمخدِّرات. |
En juin 2013, l'ONUDC a organisé une réunion de groupe d'experts pour examiner les résultats de l'évaluation fondamentale. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، نظَّم المكتب اجتماعاً لفريق خبراء لاستعراض التقييم الأساسي للاحتياجات. |
44. Pour soutenir la coopération transrégionale dans les affaires de trafic illicite de migrants, l'ONUDC a organisé un atelier de formation pluridisciplinaire sur ce thème. | UN | 44- ورغبةً في دعم التعاون عبر الإقليمي في قضايا تهريب المهاجرين، نظَّم المكتب حلقة عمل تدريبية متعدِّدة التخصُّصات بشأن التعاون الأقاليمي للتصدِّي لظاهرة تهريب المهاجرين. |
24. Le 30 juillet 2014, l'ONUDC a organisé plusieurs évènements pour célébrer la première Journée mondiale de la lutte contre la traite d'êtres humains. | UN | 24- وفي 30 تموز/يوليه 2014، نظم المكتب عددا من الاحتفالات بمناسبة أول يوم عالمي لمكافحة الاتِّجار في الأشخاص. |
En Indonésie et au Nigéria, l'ONUDC a organisé des réunions publiques qui ont donné à des milliers de citoyens l'occasion de dialoguer avec des représentants locaux de la justice. | UN | وفي إندونيسيا ونيجيريا، نظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة اجتماعات مفتوحة أتاحت لآلاف المواطنين فرصة التحاور مع ممثلي قطاع العدالة المحليين. |
11. l'ONUDC a organisé en mai 2011, à Nairobi, la première conférence internationale sur les flux financiers illicites associés à la piraterie. | UN | 11- ونظّم المكتب في نيروبي أول مؤتمر دولي حول التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة في أيار/مايو 2011. |
En novembre 2004, l'ONUDC a organisé à Genève, avec le concours de la Commission économique pour l'Europe, une réunion sur les statistiques sur la criminalité. | UN | ونظّم المكتب في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، اجتماعا في جنيف بشأن إحصاءات الجريمة. |
En Iraq, l'ONUDC a organisé un atelier sur les normes internationales et les difficultés opérationnelles relatives à l'entraide judiciaire et à l'extradition dans les affaires de corruption. | UN | وفي العراق، عقد المكتب حلقة عمل حول المعايير الدولية والتحدِّيات التنفيذية فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المجرمين في قضايا الفساد. |
41. l'ONUDC a organisé un atelier régional, accueilli par le Gouvernement botswanais, sur le recouvrement du produit de la criminalité liée aux espèces sauvages et au bois en Asie et en Afrique. | UN | 41- ونظَّم المكتب حلقة عمل إقليمية، استضافتها حكومة بوتسوانا، حول استرداد العائدات المتأتية من جرائم الحياة البرية والأخشاب في آسيا وأفريقيا. |
53. l'ONUDC a organisé à Vienne, du 31 octobre au 2 novembre 2005, un atelier d'experts pour mesurer les progrès réalisés en matière de réduction de la demande de drogues comme suite à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 53- وعقد المكتب في فيينا من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حلقة عمل للخبراء حول قياس التقدّم المحرز في خفض الطلب على المخدرات في سياق دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين. |
En Iraq, l'ONUDC a organisé des cours de formation à l'intention des services pénitentiaires et a renforcé les capacités de l'Académie nationale de formation du personnel pénitentiaire. | UN | وفي العراق، نظّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دورات تدريبية لدائرة الإصلاح، وعزّز القدرة التدريبية للأكاديمية الوطنية العراقية لتدريب منتسبي السجون والإصلاحيات. |
Le 17 mai, conformément aux recommandations de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest, l'ONUDC a organisé la formation de juges appelés à connaître d'affaires graves liées au crime organisé et à mener des activités d'authentification des preuves sur le trafic de drogues. | UN | وفي 17 أيار/مايو، بناء على التوصيات الصادرة عن مبادرة ساحل غرب أفريقيا، نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دورة تدريبية للقضاة حول القضايا البالغة الأهمية المتعلقة بالجريمة المنظمة وكيفية توثيق الأدلة في القضايا المتعلقة بالمخدرات. |
9. En avril et mai 2012, l'ONUDC a organisé des ateliers pour 10 pays d'Afrique orientale et australe à Nairobi, pour 12 pays d'Asie de l'Ouest à Beyrouth, et pour 11 pays d'Asie du Sud-Est et d'Asie du Sud à Bangkok. | UN | 9- في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2012، نظَّم مكتب المخدِّرات والجريمة حلقات عمل في نيروبي لعشر دول في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ وفي بيروت لـ12 بلدا في غرب آسيا؛ وفي بانكوك لـ11 بلدا في جنوب شرق آسيا وجنوبها. |
16. En ce qui concerne la prévention de la criminalité, l'ONUDC a organisé, en juillet 2013, une réunion d'experts pour élaborer un manuel d'introduction sur la réglementation et le contrôle des services de sécurité privée civile. | UN | 16- وفي مجال منع الجريمة، استضاف المكتب في تموز/يوليه 2013 اجتماع خبراء لكي يُعدَّ دليلاً تمهيديًّا بشأن تنظيم خدمات الأمن الخاص المدنية والرقابة عليها. |
l'ONUDC a organisé deux ateliers au Pérou sur la prise en compte systématique de l'égalité des sexes et le développement des entreprises à l'intention des acteurs faisant partie de la direction des associations locales d'exploitants agricoles. | UN | ونظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقتي عمل في بيرو تتعلقان بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنمية المشاريع لحملة الأسهم الذين يمثلون مناصب إدارية في منظمات المزارعين المحليين. |
En mars 2013, l'ONUDC a organisé à Vienne un atelier de trois jours sur les services de transfert de fonds ou de valeurs somaliens, auquel ont participé des représentants du Ministère somalien des finances et plus de 16 réseaux parabancaires hawala somaliens. | UN | 57 - وفي آذار/مارس 2013، عقد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام في فيينا بشأن " خدمات تحويل النقود أو الأموال الصومالية " حضرها ممثلون عن وزارة المالية الصومالية وما يزيد عن 16 شركة حوالات صومالية. |