ويكيبيديا

    "l'onudc a publié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر المكتب
        
    • أصدر المكتب
        
    • أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • ونشر المكتب
        
    • نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    74. l'ONUDC a publié en 2014 la plus récente édition de l'Étude mondiale sur l'homicide, qui se fonde sur les données recueillies pour 219 pays et territoires. UN 74- واستناداً إلى بيانات عن 219 من البلدان والأقاليم في جميع أنحاء العالم، نشر المكتب أحدث نسخة من " الدراسة العالمية لجرائم القتل " في عام 2014.
    En avril 2011, l'ONUDC a publié un document de réflexion intitulé Transnational Organized Crime in the Fishing Industry: Focus on Trafficking in Persons, Smuggling of Migrants and Illicit Drugs Trafficking. UN ففي نيسان/أبريل 2011، نشر المكتب ورقة مسائل عنوانها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في صناعة صيد الأسماك: التركيز على الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    En 2010, l'ONUDC a publié une série de lois types contre la traite des êtres humains et le trafic illicite de migrants afin d'aider les États à adopter la législation adéquate pour mettre en œuvre les deux Protocoles. UN وفي عام 2010، نشر المكتب مجموعة من القوانين النموذجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وذلك من أجل مساعدة الدول على اعتماد تشريعات كافية لتنفيذ البروتوكولين.
    l'ONUDC a publié un rapport sur le trafic de drogues transitant par l'Europe du Sud-Est. UN وقد أصدر المكتب تقريرا عن الاتجار بالمخدرات عبر جنوب شرق أوروبا.
    Dans le domaine de la drogue et du crime, l'ONUDC a publié sa publication annuelle phare, le Rapport mondial sur les drogues, ainsi que le Rapport mondial sur la traite des personnes, 2012. UN وفي مجال المخدرات والجريمة، أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير العالمي عن المخدرات، وهو منشوره السنوي الرئيسي، بالإضافة إلى التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2012.
    l'ONUDC a publié les travaux préparatoires, qui donnent une information complète sur les antécédents de ces instruments. UN ونشر المكتب " الأعمال التحضيرية " (الوثائق الرسمية)،() التي تقدم معلومات خلفية شاملة عن صياغة تلك الصكوك.
    l'ONUDC a publié en novembre 2006 un rapport sur la violence, le crime et le trafic illicite d'armes en Colombie, qui est disponible en anglais et en espagnol. UN 23- في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقريراً عن العنف والجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة في كولومبيا، وهو متاح باللغتين الإسبانية والإنكليزية.
    20. En ce qui concerne la réforme du système pénitentiaire et les mesures de substitution à l'incarcération, l'ONUDC a publié, en octobre 2013, un manuel sur les stratégies propres à réduire le surpeuplement carcéral, mis au point en coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN 20- وفي مجال إصلاح السجون وبدائل السَّجن، نشر المكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2013 " دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون " ، الذي أُعدَّ بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    53. En Équateur et au Pérou, l'ONUDC a publié un recueil de la jurisprudence relative à la justice pour mineurs et a continué d'apporter dans ce domaine des conseils d'ordre pratique et juridique aux gouvernements de ces pays. UN 53- وفي إكوادور وبيرو، نشر المكتب مجموعة نصوص قانونية تتعلَّق بقضاء الأحداث، واستمرَّ في إسداء مشورة سياساتية وقانونية إلى حكومتيْ البلدين في هذا المجال.
    59. En octobre 2011, l'ONUDC a publié une étude sur l'évaluation des flux financiers illicites résultant du trafic de drogues et des autres formes de criminalité transnationale organisée, dans laquelle sont examinés l'ampleur des fonds illicites générés par ces activités et de leur blanchiment. UN 59- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، نشر المكتب دراسة عن التدفُّقات المالية غير المشروعة الناشئة عن الاتجار بالمخدِّرات والجرائم المنظَّمة عبر الوطنية الأخرى تناولت حجم الأموال غير المشروعة الناشئة عن الاتجار بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة وإلى أيِّ مدى يجري غسل هذه الأموال.
    En juin 2006, l'ONUDC a publié une étude intitulée La culture du cocaïer dans la région andine: enquête en Bolivie, en Colombie et au Pérou, dont il ressort que la culture de cocaïer était demeurée stable dans les pays andins en 2005. UN 26- وفي حزيران/يونيه 2006، نشر المكتب دراسة معنونة زراعة الكوكا في منطقة الأنديز: دراسة استقصائية لبيرو وبوليفيا وكولومبيا، أوضحت أن حالة زراعة شجيرات الكوكا ظلت مستقرة في بلدان الأنديز في عام 2005.
    31. l'ONUDC a publié sous le titre A Strategy for Safeguarding against Corruption in Major Public Events un manuel accompagné d'une liste de contrôle sur la prévention de la corruption lors des grands événements publics. UN 31- نشر المكتب دليلاً مشفوعاً بقائمة مرجعية بشأن منع الفساد، بعنوان " A Strategy for Safeguarding against Corruption in Major Public Events " (استراتيجية للحماية من الفساد في الأحداث العامة الكبرى).
    67. En avril 2014, l'ONUDC a publié l'Étude mondiale sur l'homicide de 2013, dans laquelle il a présenté les chiffres et les tendances actualisés pour 219 pays et territoires et analysé la typologie des homicides afin de mieux faire comprendre ce type de crime et d'améliorer les politiques de prévention et de réduction. UN ٦٧- نشر المكتب في نيسان/أبريل 2014 الدراسةَ العالمية بشأن جرائم القتل لعام 2013، التي تتضمن الأرقام المحدَّثة والاتجاهات المتعلقة بجرائم القتل في 219 بلداً وإقليماً. وقدَّمت الدراسة تحليلاً لأنماط جرائم القتل للإسهام في فهم أفضل لتلك الجرائم، وتحسين السياسات الرامية إلى منعها والحد منها.
    52. Pour donner suite à la résolution 55/10 de la Commission des stupéfiants, l'ONUDC a publié les Normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues et lancé l'initiative " Stratégie de prévention et décideurs politiques " , qui vise à créer des centres régionaux de prévention, en premier lieu en Amérique centrale, en Afrique du Nord, en Asie centrale et en Asie de l'Est. UN 52- واستجابة لقرار لجنة المخدِّرات 55/10، نشر المكتب المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وأطلق المبادرة الخاصة بمقرري السياسات والاستراتيجيات الوقائية، لإنشاء مراكز إقليمية للوقاية، ابتداءً بأمريكا الوسطى وشمال أفريقيا وآسيا الوسطى وشرق آسيا.
    64. Conformément à la résolution 64/293 de l'Assemblée générale, l'ONUDC a publié en décembre 2012 le premier Rapport mondial sur la traite des personnes, qui met l'accent sur les caractéristiques, les tendances et les flux de la traite des personnes aux niveaux international, régional et national. Ce rapport a été élaboré en étroite collaboration avec les autorités nationales des pays participants. UN 64- وتماشياً مع قرار الجمعية العامة 64/293، نشر المكتب في كانون الأول/ديسمبر 2012 لأول مرة " التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص " ، الذي يركز على أنماط الاتجار بالأشخاص واتجاهاته وتدفقاته على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية.
    48. En 2012, l'ONUDC a publié le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants, outil technique élaboré au moyen de consultations d'experts pour aider les États dans la planification stratégique et l'élaboration de politiques. UN 48- وفي عام 2012، أصدر المكتب إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، وهو أداة تقنية أعدت من خلال مشاورات الخبراء لدعم التخطيط الاستراتيجي وتطوير السياسات الذي تقوم به الدول.
    Comme indiqué dans le rapport, l'ONUDC a publié une note sur l'alignement stratégique prévoyant clairement l'harmonisation des documents stratégiques. UN 827 - كما ذكر في التقرير، أصدر المكتب مذكرة بشأن المواءمة الاستراتيجية التي تقتضي بوضوح المواءمة بين الوثائق الاستراتيجية.
    Fidèle à sa stratégie visant à mieux mettre en lumière les tendances en matière de drogues et de criminalité dans le monde, l'ONUDC a publié en mars 2008 le document intitulé Crime and its impacts on the Balkans and affected countries. UN وتمشيا مع استراتيجية المكتب الرامية إلى زيادة العلم بالاتجاهات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالمخدرات والجريمة في أنحاء العالم، أصدر المكتب في آذار/مارس 2008 تقريره عن الجريمة وما يترتب عليها من أثر في البلقان وبلدان أخرى.
    23. En octobre 2008, l'ONUDC a publié une version mise à jour d'un dossier pratique sur la lutte contre la traite. UN 23- كما أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 مجموعة أدوات محدَّثة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En novembre 2013, l'ONUDC a publié un nouveau document indiquant aux pouvoirs publics et aux journalistes comment signaler des cas de corruption, qui couvre des sujets très divers allant de la protection de l'anonymat des sources et du droit d'accès à l'information à la sécurité des journalistes. UN 24 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أداة مرجعية جديدة للحكومات والصحفيين عنوانها " الإبلاغ عن الفساد " . وتغطي الأداة طائفة واسعة من المواضيع، من بينها حماية سرية المصادر، والحق في الحصول على المعلومات، وسلامة الصحفيين.
    36. l'ONUDC a publié plusieurs guides et manuels sur la coopération internationale s'appuyant sur des compétences techniques très variées, et/ou participé à leur élaboration. UN 36- ونشر المكتب عدداً من الأدلة والكتيبات الخاصة بآليات التعاون الدولي والمستندة إلى طائفة واسعة من الخبرات، و/أو أسهم فيها.
    l'ONUDC a publié le Manuel sur les réponses policières efficaces à la violence envers les femmes, destiné à aider les personnels de police à prévenir et à réprimer les violences faites aux femmes. UN 42- ونشر المكتب دليل الشرطة إلى التصدي الفعال للعنف ضد المرأة، وهو مصمم لمساعدة ضباط الشرطة وتوجيههم بغرض منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    7. En 2002, l'ONUDC a publié une étude mondiale sur le transfert de fonds d'origine illicite, en particulier de fonds provenant d'actes de corruption (A/AC.261/12). UN 7- في عام 2002، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دراسة عالمية عن تحويل الأموال ذات المنشأ غير المشروع، ولا سيما الأموال المتأتّية من أفعال الفساد (الوثيقة A/AC.261/12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد