ويكيبيديا

    "l'onudi ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لليونيدو أو
        
    • اليونيدو أو
        
    Son cadre juridique interne est défini dans son Acte constitutif et, accessoirement, dans les règlements et directives émanant des organes directeurs, ainsi que dans les règles et instructions publiées par le Directeur général de l'ONUDI ou sous son autorité. UN والقانون الداخلي لليونيدو يتحدَّد أولاً بدستورها، وثانياً باللوائح والتوجيهات الصادرة من هيئاتها التشريعية والقواعد والتعليمات الصادرة من المدير العام لليونيدو أو تحت سلطته.
    2) L'expression " Directeur général " désigne le Directeur général de l'ONUDI ou tout fonctionnaire chargé d'agir en son nom; UN 2- يعني التعبير " المدير العام " المدير العام لليونيدو أو أي مسؤول يُعيّن للتصرف نيابة عنه؛
    2) L'expression " Directeur général " désigne le Directeur général de l'ONUDI ou tout fonctionnaire chargé d'agir en son nom; UN 2- يعني التعبير " المدير العام " المدير العام لليونيدو أو أي مسؤول يُعيّن للتصرف نيابة عنه؛
    Ces informations ne devraient pas être classées dans les archives de l'ONUDI ou rester en possession d'une poignée d'experts, ou même de l'ensemble du Secrétariat. UN وينبغي ألا تظل هذه المعلومات ضائعة في ملفات اليونيدو أو لدى قلة من الخبراء، أو حتى في حوزة الأمانة ككل.
    Il apprécie toute activité qui permet de renforcer la compétence technique de l'ONUDI ou de tirer profit des connaissances que l'Organisation a acquises. UN ورأى أن أي نشاط من شأنه تعزيز خبرات اليونيدو أو الاستفادة من المعارف التي اكتسبتها انما ينطوي على مزايا عديدة.
    i) Lors de la mutation à une autre unité administrative du Secrétariat de l'ONUDI, ou à un autre lieu d'affectation, ou d'une affectation à une mission pour une période d'au moins six mois; UN `1` اذا انتدب الموظف لوحدة تنظيمية أخرى داخل أمانة اليونيدو أو لمركز عمل آخر أو أوفد في بعثة مدتها ستة أشهر أو أطول؛
    iii) Le Directeur général de l'ONUDI ou son représentant; UN `3` المدير العام لليونيدو أو ممثله؛
    5. Le Directeur général de l'ONUDI ou son représentant assure la présidence du Comité directeur. UN 5- يتولى المدير العام لليونيدو أو ممثله رئاسة اللجنة التوجيهية.
    Date d'entrée en vigueur Le présent Statut entre officiellement en vigueur à la date fixée par la Conférence générale de l'ONUDI ou le Conseil du développement industriel. UN تاريخ النفاذ يدخل هذا النظام الأساسي حيز النفاذ رسميا في التاريخ الذي يقرره المؤتمر العام لليونيدو أو مجلس التنمية الصناعية.
    iii) Le Directeur général de l'ONUDI ou son représentant; UN `3` المدير العام لليونيدو أو ممثله؛
    5. Le Directeur général de l'ONUDI ou son représentant assure la présidence du Comité directeur. UN 5- يتولى المدير العام لليونيدو أو ممثله رئاسة اللجنة التوجيهية.
    Date d'entrée en vigueur Le présent Statut entre officiellement en vigueur à la date fixée par la Conférence générale de l'ONUDI ou le Conseil du développement industriel. UN تاريخ النفاذ يدخل هذا النظام الأساسي حيز النفاذ رسميا في التاريخ الذي يقرره المؤتمر العام لليونيدو أو مجلس التنمية الصناعية.
    Son cadre juridique interne est défini dans son Acte constitutif et, accessoirement, dans les règlements et directives émanant des organes directeurs, ainsi que dans les règles et instructions publiées par le Directeur général de l'ONUDI ou sous son autorité. UN ويتحدَّد القانون الداخلي لليونيدو بدستورها، وبصفة ثانوية باللوائح والتوجيهات الصادرة من هيئاتها التشريعية والقواعد والتعليمات الصادرة من المدير العام لليونيدو أو تحت سلطته.
    Le financement par la Commission européenne pose un problème particulier l'exigence de cofinancement par un tiers, l'ONUDI ou un autre donateur. UN ويتمثل أحد التحديات المتصلة بالحصول على تمويل من المفوضية الأوروبية في اشتراط مشاركة طرف ثالث في تمويل المشاريع، سواء كان هذا الطرف اليونيدو أو جهة مانحة أخرى.
    Quelle que soit l'unité de mesure retenue, il ressort invariablement du classement qui en découle que l'AIEA devrait assumer une plus grande responsabilité que l'ONUDI ou l'ONUV. UN ويؤدي كل مقياس إلى ترتيب ثابت يتضح منه أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تتحمل مسؤولية أكبر مما تتحمله منظمة اليونيدو أو مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    Les financements de la Commission européenne posent problème en ce que les projets doivent être cofinancés par un tiers, que ce soit l'ONUDI ou un autre donateur. UN وهناك تحد متصل بالتمويل من المفوضية الأوروبية يتمثل في اشتراط وجود طرف ثالث مشارك في تمويل المشاريع، سواء كان هذا الطرف اليونيدو أو جهة أخرى مانحة.
    Ils ne se livrent à aucune activité extérieure qui serait incompatible avec la bonne exécution de leurs fonctions ou leur situation professionnelle à l'ONUDI ou entrerait en conflit avec les intérêts de celleci ou leur statut de fonctionnaires internationaux. UN ولا يجوز للموظفين ممارسة أي نشاط خارجي يتعارض مع حسن أدائهم لواجباتهم في المنظمة أو يكون غير متماشٍ مع وضعهم الوظيفي داخل اليونيدو أو يتضارب مع مصالح المنظمة أو مع وضعهم كموظفين مدنيين دوليين.
    13.2 Les charges à payer sont des passifs à payer au titre de biens ou de services qui ont été reçus par l'ONUDI ou fournis à celle-ci au cours de la période considérée, mais qui n'ont pas été facturés ou n'ont pas fait l'objet d'un accord formalisé avec les fournisseurs. UN ١٣-٢- والمستحقات هي خصوم عن سلع وخدمات حصلت عليها اليونيدو أو قُدِّمت إليها خلال الفترة المعنية ولم تصدر فواتير بشأنها أو يُتّفق عليها رسميا مع المورّدين.
    Au titre du thème réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives, on s'attend à une augmentation des ressources de divers fonds d'affectation spéciale multidonateurs, comme mentionné plus haut. Cela étant, plusieurs de ces sources de financement doivent être assorties d'un cofinancement de la part de l'ONUDI ou d'un tiers; des consultations ont été lancées à cet effet avec des donateurs. UN أما ضمن موضوع الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، فمن المتوقع أن يزداد التمويل من مختلف الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين المذكورة أعلاه. بيد أن العديد من مصادر التمويل تلك تتطلب تمويلاً مشتركا من اليونيدو أو طرف ثالث، ولذلك فقد بدأت المشاورات مع الجهات المانحة بشأن هذا الموضوع.
    Les charges à payer sont des passifs à payer au titre de biens ou de services qui ont été reçus par l'ONUDI ou fournis à celle-ci, mais qui n'ont pas été facturés ou fait l'objet d'un accord formalisé avec les fournisseurs. UN 13-2 والمستحقات هي خصوم عن سلع وخدمات حصلت عليها اليونيدو أو قُدِّمت إليها خلال الفترة المعنية، ولم تصدر فواتير بشأنها أو يُتّفق عليها رسميا مع المورّدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد