ويكيبيديا

    "l'onudi participe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشارك اليونيدو
        
    • بمشاركة اليونيدو
        
    • تساهم اليونيدو
        
    • مشاركة اليونيدو
        
    • اليونيدو تشارك
        
    • وتشارك اليونيدو
        
    Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI participe activement aux activités entreprises dans le contexte du Protocole de Montréal et du FEM. UN وفيما يتعلق بمجال البيئة، تشارك اليونيدو مشاركة تامة في بروتوكول مونتريال وفي أنشطة مرفق البيئة العالمية.
    l'ONUDI participe également au développement de méthodologies et d'outils d'évaluation de l'impact en étant active dans les réseaux internationaux; NONIE, UNEG et le Comité des entreprises pour le développement de l'entreprise. UN كما تشارك اليونيدو في وضع منهجيات وأدوات لتقييم الأثر من خلال المشاركة النشطة في شبكات دولية؛ مثل نوني، وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ولجنة المانحين المعنية بتنمية المشاريع.
    l'ONUDI participe activement à la conception et à l'élaboration des éléments pertinents de ces programmes, et les Bureaux de promotion des investissements et de la technologie (BPIT) de Marseille et Paris peuvent apporter une importante contribution, tout comme l'Unité pour la promotion des investissements d'Égypte. UN وبالفعل تشارك اليونيدو بنشاط في تصميم وإعداد المكوّنات ذات الصلة في تلك البرامج، وبإمكان مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في كل من مرسيليا وباريس أن يسهم بنصيب هام، شأن وحدة ترويج الاستثمار في مصر.
    5. Le Nigéria se réjouit que l'ONUDI participe aux grandes conférences internationales pour rehausser son image. UN 5- وأردف قائلا ان نيجيريا ترحب بمشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الرئيسية كوسيلة لتعزيز مكانة المنظمة.
    l'ONUDI participe aussi au coût des cours suivis par les fonctionnaires pour apprendre les langues officielles de l'ONU. UN كما تساهم اليونيدو في تكاليف تعلّم الموظفين أي من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Elle rappelle toutefois la résolution GC.11/Res.3 de la Conférence générale, qui priait le Directeur général de veiller à ce que l'ONUDI participe activement aux réunions pertinentes des organes des Nations Unies et aux activités importantes, et de consulter les États Membres dans le cadre de la préparation des conférences sur les activités et initiatives prévues de l'ONUDI. UN ومن ناحية أخرى، يستذكر الاتحاد الأوروبي قرار المؤتمر العام م ع-11/ق- 3 الذي طلب إلى المدير العام أن يكفل مشاركة اليونيدو النشطة في ما تعقده هيئات الأمم المتحدة من اجتماعات ذات صلة وفي الأحداث الهامة، وأن يتشاور مع الدول الأعضاء قبيل تلك المؤتمرات بشأن مبادرات اليونيدو وأنشطتها المخطط لها.
    3. l'ONUDI participe activement à la mise en oeuvre du programme de la Décennie par le biais du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique. UN ٣ - وأضاف أن اليونيدو تشارك مشاركة فعالة في تنفيذ أنشطة العقد من خلال خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    l'ONUDI participe à un groupe de travail interinstitutionnel qui a été créé dans l'intervalle pour examiner cette question de manière approfondie. UN وتشارك اليونيدو حاليًّا في فريق عامل مشتَرك بين الوكالات، أُنشئ في هذه الأثناء ليتولى استعراض هذه المسألة على نحو شامل.
    5. l'ONUDI participe activement au débat mené à l'échelle du système en vue de renforcer la fonction d'investigation. UN 5- تشارك اليونيدو بنشاط في المناقشات التي تجري على مستوى المنظومة بهدف تعزيز وظيفة التحقيق.
    De même, l'ONUDI participe, avec le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), à la mise en place de projets sur les sources d'énergie renouvelables en faveur d'un certain nombre de PMA. UN وبالمثل تشارك اليونيدو مع اليونديب ومرفق البيئة العالمي في إنشاء مشروعات للطاقة المتجددة موجهة لعدد من أقل البلدان نمواً.
    Actuellement, l'ONUDI participe à l'exercice 2013-2017 mené à Cuba par le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وحاليا، تشارك اليونيدو في العملية الجارية في كوبا لإعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017.
    12. Conformément au paragraphe 10 de la Déclaration de Lima et à la résolution GC.15/Res.2 de la Conférence, l'ONUDI participe activement aux divers processus d'élaboration du nouveau cadre de développement: UN ١٢- عملا بالفقرة 10 من إعلان ليما وقرار المؤتمر م ع-15/ ق-2، تشارك اليونيدو مشاركة نشطة في شتى العمليات الرامية إلى وضع إطار التنمية الجديد:
    9. En ce qui concerne l'harmonisation des politiques de recouvrement des dépenses d'appui, l'ONUDI participe activement aux travaux du groupe de travail des organismes des Nations Unies chargé de cette question. UN 9- وفيما يتعلق بتنسيق سياسات استرداد تكاليف الدعم، تشارك اليونيدو بنشاط في الفريق العامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بهذا الخصوص.
    121. Dans le contexte de la réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives, l'ONUDI participe à un projet visant à renforcer l'efficacité de la production et à créer des revenus plus conséquents dans le secteur de la production et de la transformation à petite échelle du kenaf, au Bangladesh, en Chine et en Malaisie. UN 121- وفي سياق الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، تشارك اليونيدو في مشروع لتعزيز كفاءة الإنتاج وتوليد مزيد من الدخل في إنتاج التيل الأخضر وتجهيزه على نطاق صغير في بنغلاديش والصين وماليزيا.
    Conformément à la décision qu'a prise l'Organisation d'adopter l'approche harmonisée des transferts monétaires, éventuellement pour les opérations qu'elle mène dans les pays pilotes de l'initiative " Unis dans l'action " , l'ONUDI participe en outre à un certain nombre de microévaluations pour s'informer sur les pratiques, systèmes, politiques et procédures des partenaires locaux et pour les appliquer progressivement. UN ووفقا لقرار المنظمة اعتماد النهج المنسّق للتحويلات النقدية، حيثما ينطبق، على عملياتها في البلدان التجريبية في مبادرة توحيد الأداء، تشارك اليونيدو أيضا في عدد من التقييمات الصغرى لمعرفة ممارسات الشركاء المحليين ونظمهم، وسياساتهم وإجراءاتهم بغية استخدامها على نحو متزايد.
    L'intervenante prie l'Organisation de contribuer à garantir l'intégration des programmes relatifs à l'industrie et au commerce dans les DSRP et souligne qu'il est important que l'ONUDI participe au mécanisme des DSRP dès la phase d'élaboration, et non pas uniquement lors de la phase de mise en œuvre. UN وطلبت المتكلمة الدعم من المنظمة في ضمان دمج البرامج الصناعية والتجارية في محور التركيز الرئيسي لورقة استراتيجية الحدّ من الفقر، وأكدت ضرورة أن تشارك اليونيدو في عملية إعداد هذه الورقة منذ أطوارها التحضيرية وليس في مرحلة التنفيذ فحسب.
    14. M. MOKADADER (Maroc) se félicite que l'ONUDI participe aux grandes manifestations internationales et accroisse ainsi sa notoriété. UN 14- السيد مقددر (المغرب): رحب بمشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى لأن ذلك يعزز حضورها في رأيه.
    11. M. MOTTAGHI NEJAD (République islamique d'Iran) se félicite que l'ONUDI participe à de grandes manifestations internationales telles que la Conférence de Monterrey et le Sommet mondial pour le développement durable pour rehausser son image. UN 11- السيد متقي نجاد (جمهورية إيران الإسلامية): رحب بمشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى مثل مؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بوصف ذلك وسيلة لتحسين صورة اليونيدو الدولية.
    Afin d'assurer une gestion souple et économiquement rationnelle de l'assistance dans le domaine de la coopération technique et pour que l'ONUDI participe effectivement aux activités de planification et de coordination à l'échelle du système des Nations Unies, l'Organisation doit être présente au niveau des pays. UN هاء-13- من أجل ضمان إدارة المساعدة المقدّمة في اطار التعاون التقني إدارة متجاوبة وفعّالة من حيث التكلفة، ومن أجل ضمان مشاركة اليونيدو مشاركة فعّالة في أعمال التخطيط والتنسيق التي تجري على نطاق الأمم المتحدة، تحتاج اليونيدو إلى أن يكون لديها وجود على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد