La Turquie a également continué d'apporter son soutien financier au Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle régionale d'Ankara. | UN | وواصلت تركيا أيضا دعمها المالي لمركز اليونيدو للتعاون الصناعي الاقليمي في أنقرة. |
Il se félicite de l'établissement du premier Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde et espère voir des centres similaires s'ouvrir en Afrique. | UN | وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء أول مركز من مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، وإنها تتطلع إلى فتح مراكز مماثلة في أفريقيا. |
Turquie: Centre de l'ONUDI pour la coopération régionale. | UN | تركيا: مركز اليونيدو للتعاون الاقليمي. |
Il note aussi avec satisfaction la création du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine. | UN | ولاحظت المجموعة أيضاً مع التقدير إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين. |
Le premier centre de coopération industrielle SudSud du système des Nations Unies, le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle SudSud, a été établi à New Delhi en 2006. | UN | وقد أنشئ أول مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة، وهو مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب، في نيودلهي في عام 2006. |
Diverses approches seront utilisées à cette fin, notamment par le biais des centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud de New Delhi et de Beijing, la création de nouveaux centres similaires, selon les besoins, et par des partenariats avec le secteur privé et les institutions de recherche. | UN | وسيتحقق ذلك باستخدام نهوج شتى وذلك، على سبيل المثال، من خلال مركزي اليونيدو الخاصين بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب الكائنين في بكين ونيودلهي، وعن طريق إنشاء مزيد من المراكز الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بحسب الاقتضاء، ومن خلال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص ومؤسسات البحوث. |
Pour sa part, le Gouvernement turc est résolu à poursuivre sa coopération avec l'Organisation, notamment dans le cadre du Centre de l'ONUDI pour la coopération régionale et du CITEH. | UN | وحكومة بلده مصمِمة من جانبها على تعزيز تعاونها مع اليونيدو، وخاصة فيما يتعلق بمركز اليونيدو للتعاون الإقليمي والمركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية. |
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte. | UN | والمفاوضات جارية بين حكومة مصر واليونيدو للانتهاء من التفاصيل الخاصة باتفاق إنشاء مركز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين دول الجنوب في مصر. |
M. Guler cite comme exemple de collaboration la création en 2000 du Centre de l'ONUDI pour la coopération régionale en Turquie, qui a depuis été en mesure de lancer un nombre croissant de projets aussi bien en Turquie que dans des pays en développement et en transition. | UN | وكمثال على تعاون تركيا مع اليونيدو، هناك إنشاء مركز اليونيدو للتعاون الإقليمي في تركيا في عام2000. ومنذ ذلك الحين، تمكن مركز اليونيدو من بدء عدد متزايد باستمرار من المشاريع في تركيا وفي البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Un accent particulier continue toutefois d'être mis sur la création et le développement de centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud dans les pays en développement les plus avancés afin de diffuser les connaissances, les compétences et les technologies acquises dans ces pays à d'autres pays en développement. | UN | بيد أنه يستمر إيلاء اهتمام خاص لإنشاء وتطوير مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في البلدان النامية الأكثر تقدّماً، بغية تعميم المعارف والمهارات والتكنولوجيات المطوَّرة في تلك البلدان على سائر البلدان النامية. |
Cette initiative s'inscrit dans un effort plus vaste visant à créer des synergies entre les Centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud et le Réseau de promotion des investissements et de la technologie, la décision ayant été prise de mettre au point un plan de travail conjoint entre ces Centres et le Bureau de promotion des investissements et de la technologie de Bahreïn au cours du deuxième trimestre de 2009. | UN | ويشكّل ذلك جزءا من جهود أوسع نطاقا لإيجاد التآزر بين اليونيدو ومركزي اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وشبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، مع ما تمّ من اتخاذ قرار لوضع خطة عمل مشتركة بين هذين المركزين ومكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البحرين خلال الربع الثاني من عام 2009. |
Au cours des quelques dernières années, la Chine a travaillé avec l'ONUDI sur le sujet de la coopération Sud-Sud, ces efforts culminant dans le lancement officiel en 2008 du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud, axé sur la résolution des problèmes liés à la production, à la protection de l'environnement, à l'atténuation de la pauvreté et à la création d'emplois. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، دأبت الصين على العمل مع اليونيدو لترويج التعاون فيما بين بلدان الجنوب. وكُلِّلت تلك الجهود بافتتاح مركز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب رسميا في عام 2008، وركّز المركز على حل المشاكل المتعلقة بالإنتاج وحماية البيئة والتخفيف من حدة الفقر وخلق فرص للعمل. |
Depuis la création du Centre de l'ONUDI pour la coopération régionale à Ankara, en 2000, un certain nombre de séminaires et d'ateliers ont été organisés dans les domaines de la prévision technologique, de l'industrie agroalimentaire et de la promotion des petites et moyennes entreprises (PME), avec un financement de la Turquie. | UN | ومنذ إنشاء مركز اليونيدو للتعاون الإقليمي في أنقرة في عام 2000، تمّ تنظيم عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل في ميادين الاستبصار التكنولوجي، والصناعات الزراعية، والارتقاء بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وذلك بتمويل من تركيا. |
6. Le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle internationale sis à Moscou a récemment été renforcé avec la nomination de spécialistes des domaines industriel et universitaire ainsi que par l'établissement de relations de travail avec des structures étatiques et privées. | UN | 6- واستطرد قائلا إن مركز اليونيدو للتعاون الصناعي الدولي في موسكو قد عُـزّز مؤخرا بتعيين خبراء صناعيين وأكاديميين وبزيادة تطوير اتصالات العمل مع الدولة والهياكل الخاصة. |
Elle attend avec intérêt la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud analogue à ceux ouverts dans d'autres pays comme la Chine et l'Inde. | UN | وقال إنها تتطلع إلى النجاح في إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب على غرار المراكز التي أُنشِئت في بلدان أخرى، مثل الصين والهند. |
60. Le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde a été inauguré officiellement le 15 février 2007. | UN | 60- فقد افتتح مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند رسميا في 15 شباط/فبراير 2007. |
Le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud de Delhi, le premier du genre au monde, encourage les partenariats entre pays en développement en matière d'investissement, de production manufacturière et de commerce. | UN | وفي الوقت نفسه، يعمل مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، الكائن في دلهي، وهو الأول من نوعه في العالم، على تسهيل إقامة الشراكات بين البلدان النامية في مجالات الاستثمار والصناعة التحويلية والتجارة. |
14. Elle félicite l'ONUDI pour son rôle actif dans la promotion de la coopération Sud-Sud et remercie le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud, sis en Chine, et le Gouvernement chinois d'avoir fourni une coopération technique et organisé, en 2011, le premier Colloque sino-thaïlandais sur l'industrie du caoutchouc. | UN | 14- وأثنت على دور اليونيدو الفعال في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وشكرت كلاً من مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب، الذي يتخذ من الصين مقراً له، والحكومة الصينية على توفير التعاون التقني وتنظيم أول ندوة صينية-تايلندية حول صناعة المطاط في 2011. |
Diverses approches seront utilisées à cette fin, notamment par le biais des centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud de New Delhi et de Beijing, la création de nouveaux centres similaires, selon les besoins, et par des partenariats avec le secteur privé et les institutions de recherche. | UN | وسيتحقق ذلك باستخدام نهوج شتى وذلك، على سبيل المثال، من خلال مركزي اليونيدو الخاصين بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب الكائنين في بكين ونيودلهي، وعن طريق إنشاء مزيد من المراكز الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بحسب الاقتضاء، ومن خلال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص ومؤسسات البحوث. |
Un document de projet a déjà été signé par l'ONUDI et le Gouvernement indien en vue de la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud à New Delhi. | UN | كما تم التوقيع على وثيقة مشروع من جانب كل من اليونيدو وحكومة الهند لأجل إنشاء مركز تابع لليونيدو خاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في نيودلهي. |
Au lieu de Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle régionale lire Centre de l'ONUDI pour la coopération régionale | UN | في السطر 3: مركز التعاون الصناعي الاقليمي التابع لليونيدو يصبح: مركز التعاون الاقليمي التابع لليونيدو |