ويكيبيديا

    "l'onudi pour renforcer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليونيدو لتعزيز
        
    • اليونيدو الرامية إلى تعزيز
        
    • اليونيدو في تعزيز
        
    • اليونيدو لبناء
        
    Comme le montre le tableau de la page 2, les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer les capacités hors Siège ont induit une forte augmentation de la valeur des projets de coopération exécutés sur le terrain. UN ومثلما هو موضّح في الجدول الوارد في الصفحة 2، أفضت الجهود التي تبذلها اليونيدو لتعزيز القدرات الميدانية إلى تحسن كبير في الأداء فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الميداني.
    Elle salue aussi les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer sa présence sur le terrain sur la base de la coopération interinstitutions. UN كما أنه يرحب بجهود اليونيدو لتعزيز وجودها الميداني على أساس التعاون فيما بين الوكالات.
    Ils soulignent l'importance du processus de réforme entrepris par l'ONUDI pour renforcer son efficacité en tant qu'organisme chargé d'appuyer et de promouvoir le développement industriel ainsi que de fournir des services de coopération technique spécialisés. UN وأكدوا على عملية اﻹصلاح التي تقوم بها اليونيدو لتعزيز فاعليتها كمحفل لدعم وتعزيز التنمية الصناعية، فضلا عن توفير خدمات التعاون الفني المتخصصة.
    Elle se félicite par conséquent des efforts accomplis par l'ONUDI pour renforcer ce type de coopération en soutenant le Centre Asie-Afrique de promotion des investissements et de la technologie dans le but de promouvoir les investissements et le transfert de technologie de l'Asie vers l'Afrique. UN وهو يرحب بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز هذا التعاون وذلك بدعم مركز التكنولوجيا الآسيوي الأفريقي من أجل تعزيز الاستثمارات ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا.
    9. Le Groupe note avec satisfaction les efforts entrepris par l'ONUDI pour renforcer la représentation hors Siège sur le terrain grâce à une nouvelle politique de mobilité. UN 9- واستطرد قائلا إن المجموعة علما تلاحظ بارتياح جهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز التمثيل الميداني من خلال سياسة تنقل ميداني جديدة.
    23. Le Groupe note avec satisfaction les efforts faits par l'ONUDI pour renforcer la représentation hors Siège, notamment à travers une politique de mobilité sur le terrain, le renforcement des capacités et l'établissement de plans de carrière précis. UN 23- وقال إن المجموعة تلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها اليونيدو في تعزيز التمثيل الميداني، بوسائل من بينها اتباع سياسة للتنقل الميداني، وبناء القدرات، ووضع خطط واضحة للتطوير الوظيفي.
    L'action menée par l'ONUDI pour renforcer les capacités commerciales aide les pays en développement à relever ces défis et leur permet de se tailler une plus grande part dans les échanges internationaux de produits manufacturés. UN 54 - وتساعد مبادرة اليونيدو لبناء القدرات التجارية الدول النامية على مواجهة تلك التحديات وتُمَكِنَهم من تأمين نصيب متزايد من التجارة الدولية في المصنوعات.
    Dans le cadre des efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer la coopération avec le secteur privé, s'est tenue une réunion d'experts sur les partenariats de l'ONUDI avec le secteur privé. UN وتمثل الحدث الرئيسي الذي جرى ضمن اطار جهود اليونيدو لتعزيز التعاون مع القطاع الخاص في عقد اجتماع للخبراء بشأن شراكات اليونيدو مع القطاع التجاري الخاص.
    Le Kenya se réjouit des mesures prises par l'ONUDI pour renforcer sa présence sur le terrain et salue l'action positive menée par le bureau de pays de Nairobi dans le cadre du programme intégré pour le Kenya. UN وقال إن كينيا مسرورة للتدابير التي اتخذتها اليونيدو لتعزيز حضورها الميداني، وإنها تأمل في الإشادة بالعمل الجيد الذي يقوم به المكتب القطري في نيروبي في سياق البرنامج المتكامل لكينيا.
    Le Groupe reconnaît les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer sa présence sur le terrain, qui a augmenté de 67 % depuis le lancement de la politique de mobilité sur le terrain, en avril 2006. UN 87- وأضاف أنّ المجموعة تدرك جهود اليونيدو لتعزيز حضورها الميداني، حيث سجَّل ذلك الحضور زيادة بنسبة 67 في المائة منذ تطبيق سياسة التنقل الميداني في نيسان/أبريل 2006.
    11. L'UE apprécie en outre les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer la coopération interinstitutions et améliorer la coordination des activités d'assistance technique. UN 11- وأردف قائلا إن الاتحاد يعترف أيضا بجهود اليونيدو لتعزيز التعاون بين الوكالات بغية تحسين التنسيق في إنجاز المساعدة التقنية.
    Le Groupe appuie les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer les liens entre ses activités de promotion des investissements et ses services dans le domaine de l'environnement et de l'énergie, ainsi que les mesures prises pour renforcer la coopération avec les institutions de financement du développement et les mécanismes nationaux et régionaux de financement par fonds propres. UN وقال إن المجموعة تؤيد جهود اليونيدو لتعزيز الروابط بين أنشطتها المعنية بترويج الاستثمار وخدماتها المتعلقة بالبيئة والطاقة، وكذلك التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون مع مؤسسات التمويل الإنمائية وصناديق التمويل السهمي الإقليمية والوطنية.
    34. L'UE se félicite des mesures prises par l'ONUDI pour renforcer les synergies opérationnelles et la coordination avec les programmes, fonds et institutions spécialisées du système des Nations Unies concernés, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées. UN 34- وقالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب بجهود اليونيدو لتعزيز التفاعل العملياتي والتنسيق مع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    14. L'intervenant appuie les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer les liens entre ses activités de promotion des investissements et ses services dans le domaine de l'environnement et de l'énergie, ainsi que les mesures visant à promouvoir la coopération avec les institutions financières de développement et les mécanismes nationaux et régionaux de financement par fonds propres. UN 14- وأعرب عن تأييده لجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز الروابط بين أنشطتها المعنية بترويج الاستثمار وخدماتها المتصلة بالبيئة والطاقة، وكذلك للتدابير التي تُتخذ لتشجيع التعاون مع مؤسسات التمويل الإنمائية وصناديق التمويل السهمي الوطنية والإقليمية.
    de l'ONUDI et activités connexes Le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI, approuvé par les États Membres en 1997, a reconnu en la fonction de forum mondial un élément crucial du mandat de l'ONUDI pour renforcer les capacités industrielles des pays en développement et des pays à économie en transition. UN 32 - أقرت خطة الأعمال لدور اليونيدو ومهامها في المستقبل، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في عام 1997، مهام " المحفل العالمي " بوصفه مكونا بالغ الأهمية من مكونات ولاية اليونيدو الرامية إلى تعزيز القدرات الصناعية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'UE suit avec intérêt les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer les synergies entre ses activités de forum mondial et celles de coopération technique et elle se félicite de la proposition de créer un programme de recherche couvrant un nombre restreint de thèmes qui contribueront à l'exécution des activités de coopération technique et permettront d'élaborer des orientations concrètes en matière de développement industriel. UN وإن الاتحاد الأوروبي يتابع باهتمام جهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز علاقة التآزر بين أنشطة المنتدى العالمي وأنشطة التعاون التقني، ويرحّب بالاقتراح الرامي إلى ايجاد برنامج أبحاث يُعنى بعدد قليل من المواضيع الرئيسية المختارة، مما من شأنه أن يُسهم في تنفيذ أنشطة التعاون التقني ويقدّم توجيهات ملموسة بشأن السياسة العامة حول التنمية الصناعية.
    Les initiatives prises par l'ONUDI pour renforcer la coopération Sud-Sud en tant que mécanisme procurant des avantages mutuels ont été saluées, et notamment l'initiative de l'ONUDI pour une banque de connaissances industrielles pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ونوَّه بجهود اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره آلية لتوفير المنافع المتبادلة. وأُشير في هذا الصدد إلى مبادرة بنك المعارف الصناعية التابع لليونيدو لصالح منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    11. L'UE soutient fermement les efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer les activités d'évaluation et promouvoir la collaboration avec d'autres organisations. Elle se félicite que le Directeur général ait mis en place une nouvelle politique d'évaluation de l'ONUDI et appuie sans réserve la mise en œuvre de cette politique et des nouvelles lignes directrices sur la coopération technique. UN 11- واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة جهود اليونيدو في تعزيز أنشطة التقييم وفي تشجيع الجهود التعاونية مع منظمات أخرى، ويرحب باعتماد المدير العام سياسة اليونيدو الجديدة في التقييم ويعرب عن تأييده الكامل لتنفيذها ولتنفيذ المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن التعاون التقني.
    L'action menée par l'ONUDI pour renforcer les capacités commerciales se fonde sur trois grands piliers: a) la capacité de fabrication nationale et la compétitivité sur les marchés mondiaux; b) l'aptitude établie à se conformer aux normes et aux règles internationales; c) la possibilité de s'implanter sur les marchés visés. UN وتستند مبادرة اليونيدو لبناء القدرات التجارية إلى ثلاثة دعامات رئيسية هي: (أ) القدرة الوطنية على التصنيع من أجل المنافسة في الأسواق العالمية؛ (ب) القدرة المؤكدة على التقيد بالمعايير والنظم الدولية؛ (ج) توفير فرص الاتصال بالأسواق المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد