ويكيبيديا

    "l'onusom ii" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
        
    • لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
        
    • كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
        
    • عملية اﻷمم المتحدة الثانية للصومال
        
    • عملية الأمم المتحدة الثانية
        
    • من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال
        
    Rappelant que la plus haute priorité de l'ONUSOM II continue de consister à soutenir les efforts du peuple somali visant à promouvoir le processus de réconciliation nationale et l'instauration d'institutions démocratiques, UN وإذ يشير إلى أن اﻷولوية العليا لدى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مازالت متمثلة في دعم الجهود التي يبذلها الشعب الصومالي لتعزيز عملية المصالحة الوطنية وبناء المؤسسات الديمقراطية،
    l'ONUSOM II n'a pas acheté de matériel supplémentaire. UN ولم تشتر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أي معدات عسكرية إضافية.
    35. Le Comité consultatif recommande (par. 23) de vérifier tous les mois ou à intervalles réguliers les comptes de l'ONUSOM II. UN ٣٥ - وفي الفقرة ٢٣، أوصت اللجنة الاستشارية بإجراء مراجعات دورية لحسابات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    V. ADMINISTRATION FINANCIERE DE l'ONUSOM II 10 4 UN اﻹدارة المالية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    38. Le Comité a noté qu'au 31 mars 1996, des missions qui avaient reçu 4 460 articles transférés par l'ONUSOM II, d'une valeur totale de 20,2 millions de dollars, n'en avaient pas accusé réception. UN ٣٨ - لاحظ المجلس أنه حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، لم تُفد البعثات المتلقية باستلام ٤٦٠ ٤ صنفا من المعدات، بلغت قيمتها ٢٠,٢ مليون دولار، ونقلت إليها من بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Cette situation a persisté jusqu'à ce que, l'APRONUC et l'ONUSOM II terminées, du personnel soit à nouveau disponible pour les FPNU. UN واستمرت هذه الحالة إلى أن سمح إغلاق سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بإلحاق الموظفين بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    La participation active de l'ONUSOM II et du PNUD aux activités de démobilisation et de désarmement est encouragée par le HCR pour assurer le retour des réfugiés dans la sécurité et la dignité. UN وتشجع المفوضية المشاركة الفعالة من جانب عملية اﻷمم المتحدة الثانية للصومال وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في أنشطة التسريح ونزع السلاح بغية أن تكفل للاجئين عودة سالمة وكريمة.
    Il a été difficile pour l'ONUSOM II de confirmer l'exactitude des demandes de paiement présentées par l'entrepreneur, qui étaient insuffisamment documentées. UN وقد وجدت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أنه يتعذر عليها التصديق على صحة مطالبات المقاولين التي تكون غير مؤيدة بمستندات كافية.
    Il est heureux de constater qu'aujourd'hui, malgré les perturbations sporadiques intervenues ces derniers mois, l'ONUSOM II a commencé à aider le peuple somali à rétablir la souveraineté et l'intégrité de l'Etat. UN ويسعدنا أن نلاحظ، أن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد بدأت اليوم، وعلى الرغم من الاضطرابات المتقطعة التي شهدتها الشهور اﻷخيرة، في مساعدة الشعب الصومالي على استعادة سيادته وسلامة دولته.
    Du personnel de maintien de la paix a été déployé à titre préventif en Macédoine et une opération d'imposition de la paix, l'ONUSOM II, a été maintenant prescrite par le Conseil de sécurité. UN وحدث وزع وقائي ﻷفراد حفظ السلم في مقدونيا، كما أذن مجلس اﻷمن اﻵن بعملية لانفاذ السلم، هي عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    3. Décide, en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, de renouveler le mandat de l'ONUSOM II pour une nouvelle période venant à expiration le 31 mai 1994; UN ٣ - يقرر وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    III. MESURES PRISES PAR l'ONUSOM II : DEUXIEME PHASE UN ثالثا - الاجراءات التي اتخذتها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال:
    Le personnel local de l'ONUSOM II est lui aussi rémunéré en dollars des États-Unis. UN كما أن مرتبات الموظفين المحليين العاملين في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تُدفع، هي أيضا، بدولارات الولايات المتحدة.
    l'ONUSOM II aurait dû écouler ce matériel localement pour économiser à l'Organisation les frais de transport et frais généraux entraînés par son expédition. UN وكان يجب التصرف فيها محليا بواسطة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بما يوفر لﻷمم المتحدة تكاليف الشحن والتكاليف العامة.
    275. En octobre 1994, le Siège a acheté pour l'ONUSOM II six unités de purification de l'eau d'une valeur de 2,59 millions de dollars. UN ٢٧٥ - اشترى المقر، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، ست وحدات لتنقية المياه قيمتها ٢,٥٩ مليون دولار، لاستخدامها في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    L'opération élargie, l'ONUSOM II, aurait pour objet d'accomplir, grâce au désarmement et à la réconciliation, la tâche entreprise par la Force d'intervention unifiée (FIU). UN وستسعى العملية الموسعة المسماة " عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال " إلى إتمام المهمة التي بدأتها قوة العمل الموحدة التابعة لﻷمم المتحدة عن طريق نزع السلاح والمصالحة.
    IV. COUT ESTIMATIF DE l'ONUSOM II 7 - 9 4 UN رابعا التكاليف المقدرة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    Biens non consomptibles Transfert de biens de l'ONUSOM II à d'autres missions UN نقل اﻷصول التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    Les groupes électrogènes livrés par l'APRONUC et l'ONUSOM II ont perturbé cette stratégie et ont créé plus de problèmes opérationnels qu'ils n'en ont résolus. UN وقد تسببت المولدات الواردة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في تعطيل هذه الاستراتيجية، كما أنها لم تحل أي مشاكل تشغيلية ولكن أوجدت مشاكل جديدة.
    Le HCR collaborera aussi étroitement avec l'ONUSOM II pour le déminage des principales zones de retour et de réinstallation. UN وستتعاون المفوضية تعاونا وثيقاً مع عملية اﻷمم المتحدة الثانية للصومال لضمان اجراء عمليات ازالة اﻷلغام من مناطق العودة والادماج الرئيسية.
    Par exemple, il serait difficile d'attribuer à l'Organisation des Nations Unies le comportement de forces dans des circonstances telles que celles décrites dans le rapport de la Commission d'enquête créée pour enquêter sur les agressions armées perpétrées contre le personnel de l'ONUSOM II : UN وعلى سبيل المثال، من الصعب أن يسند إلى الأمم المتحدة تصرف القوات في ظروف مثل التي وصفت في تقرير لجنة التحقيق التي أنشئت للتحقيق في الهجمات المسلحة على أفراد عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال:
    Je serais donc reconnaissant au Conseil de sécurité d'approuver cette adjonction à la liste des pays qui fournissent des contingents à l'ONUSOM II. UN لذا، سأشعر بالتقدير لو تفضل مجلس اﻷمن بإقرار هذه اﻹضافة إلى قائمة البلدان المساهمة بقوات في المرحلة الثانية من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد