ويكيبيديا

    "l'opération à gaza" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية غزة
        
    • بعملية غزة
        
    Enquête sur l'Opération à Gaza : deuxième mise à jour [Original : anglais] UN التحقيقات في عملية غزة: التقرير الثاني عن آخر المستجدات
    Ces restrictions ont été en vigueur pendant tout le restant de l'Opération à Gaza. UN وقد طبقت هذه القيود خلال ما تبقى من عملية غزة.
    Israël a reconnu que des dommages importants avaient été causés aux biens de caractère civil lors des événements de l'Opération à Gaza. UN وتقر إسرائيل بأن أضرارا بالغة قد لحقت بممتلكات مدنية نتيجة لأحداث عملية غزة.
    Au cours des six derniers mois, le système israélien de justice militaire a poursuivi ses enquêtes sur les accusations de mauvaise conduite des FDI au cours de l'Opération à Gaza. UN 17 - خلال الشهور الستة الماضية، واصل نظام العدالة العسكرية الإسرائيلي إحراز تقدم في تحقيقاته في الادعاءات بارتكاب قوات الدفاع الإسرائيلية مخالفات خلال عملية غزة.
    Résultats d'enquêtes spécifiques concernant l'Opération à Gaza UN ثالثا - تقرير عن نتائج التحقيقات الخاصة المتعلقة بعملية غزة
    Ces frappes faisaient partie de la campagne aérienne lancée par l'armée de l'air israélienne au début de l'Opération à Gaza dans le but d'affaiblir les places fortes et les capacités terroristes et militaires du Hamas en ciblant son infrastructure opérationnelle. UN ووجهت هاتان الضربتان في إطار الحملة الجوية لسلاح الجو الإسرائيلي المنفذة في بداية عملية غزة من أجل إضعاف معاقل حماس وقدراتها الإرهابية والعسكرية عن طريق استهداف هياكلها الأساسية التنفيذية.
    sur l'Opération à Gaza l'Opération à Gaza présentait des problèmes militaires complexes quant à la protection des civils contre les dangers du champ de bataille. UN 146 - انطوت عملية غزة على تحديات عسكرية معقدة فيما يتعلق بحماية المدنيين من أخطار المعارك.
    Depuis le Rapport de janvier 2010, Israël a sensiblement progressé dans ses enquêtes sur les allégations de faute de comportement par des membres des FDI pendant l'Opération à Gaza. UN 164 - منذ صدور تقرير كانون الثاني/يناير2010، أحرزت إسرائيل تقدما ملحوظا في التحقيق المتعلق بادعاءات سوء السلوك الصادر عن جيش الدفاع الإسرائيلي خلال عملية غزة.
    Israël a fait de très importants efforts pour enquêter de manière exhaustive et indépendante sur les allégations de faute de comportement par des soldats des FDI lors de l'Opération à Gaza. UN 14 - وبذلت إسرائيل جهودا واسعة النطاق لإجراء تحقيقات شاملة ومستقلة للادعاءات بإساءة السلوك من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية خلال عملية غزة.
    Les faits décrits dans le présent document démontrent que la portée des enquêtes concernant l'Opération à Gaza est loin d'être limitée au comportement de tel ou tel soldat. UN 18 - وتبين الوقائع الموصوفة في هذه الورقة أن نطاق التحقيقات التي تجريها إسرائيل في عملية غزة قد تجاوز كثيرا التركيز على فرادى الجنود.
    Les enquêteurs de la Division des enquêtes criminelles de la police militaire se sont rendus en divers lieux afin de rencontrer des témoins, y compris des Palestiniens et des soldats et des officiers des FDI ayant participé à l'Opération à Gaza. UN 27 - وسافر المحققون التابعون للشعبة إلى مواقع عدة للقاء الشهود، ومن بينهم فلسطينيون وجنود وضباط في جيش الدفاع الإسرائيلي شاركوا في عملية غزة.
    Israël prend au sérieux tout rapport faisant état de mauvais traitements infligés à des civils ou des détenus palestiniens au cours de l'Opération à Gaza. UN 37 - وتولي إسرائيل اهتماما جمّا لأي بلاغ ولجميع البلاغات عن إساءة معاملة المدنيين أو المعتقلين الفلسطينيين خلال عملية غزة.
    Il convient de noter que certaines des allégations précises citées dans la plainte d'AD/03, concernant notamment les conditions de détention des Palestiniens pendant l'Opération à Gaza, font l'objet d'une enquête spéciale ouverte par le commandement et décrites dans le rapport de 2010. UN 57 - وجدير بالذكر، أن القيادة كانت قد فتحت تحقيقا خاصا بشأن بعض مما ورد في شكوى الشاهد AD/03 من ادعاءات محددة من بينها الادعاءات المتعلقة بظروف احتجاز الفلسطينيين في أثناء عملية غزة.
    La question de la légalité du ciblage de la force de < < police > > du Hamas a été longuement examinée dans le rapport sur l'Opération à Gaza. UN 79 - مشروعية استهداف " شرطة " حماس تناولها تقرير عملية غزة() بإسهاب.
    L'utilisation de munitions fumigènes contenant du phosphore au cours de l'Opération à Gaza était également traitée dans une enquête spéciale du commandement consacrée à cette question. UN 97 - وعولجت أيضا مسألة استخدام ذخائر الستائر الدخانية المحتوية على الفوسفور خلال عملية غزة في تحقيق خاص للقيادة أفرد لها.
    Néanmoins, étant donné que les éléments de preuve réunis durant les investigations impliquent le soldat, indiquant qu'il a ouvert le feu sur un civil en contrevenant aux ordres, l'Avocat général de l'armée a ordonné sa mise en examen pour homicide involontaire, pour avoir tué un civil durant l'Opération à Gaza. 2. Rouhiya al-Najjar UN 102 - ومع ذلك، وحيث إن الأدلة المجمعة خلال التحقيق أثبتت ضلوع الجندي في إطلاق النار على مدني خلافا للأوامر، فقد أمر النائب العام العسكري بتوجيه الاتهام للجندي بقتل مدني خلال عملية غزة.
    de caractère civil Comme décrit dans le rapport intitulé The Operation in Gaza, les ordres opérationnels des FDI pour l'Opération à Gaza énonçaient que les biens privés devaient être respectés. UN 118 - على النحو المبين في تقرير العملية في غزة، قضت الأوامر العملياتية لجيش الدفاع الإسرائيلي في عملية غزة بوجوب احترام الممتلكات الخاصة.
    De plus, la force aérienne israélienne a examiné toutes les attaques aériennes menées à proximité de la minoterie durant l'Opération à Gaza et n'en ont trouvé aucune au cours de laquelle la minoterie aurait pu être touchée. UN 144 - وفضلا عن ذلك، نظر سلاح الجو في كل الهجمات الجوية التي جرت في محيط المطحن أثناء عملية غزة وخلص إلى أنه من غير الممكن أن تكون أي منها قد أسفرت عن ضربة لمطحن الدقيق.
    Israël reconnaît qu'en dépit de ces efforts, l'Opération à Gaza a fait de nombreux morts et blessés parmi les civils palestiniens et des dommages considérables aux biens privés. UN 147 - وتعترف إسرائيل بأن عملية غزة أسفرت، على الرغم من هذه الجهود، عن سقوط العديد من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين وإلحاق أضرار كبيرة بالممتلكات الخاصة.
    Le présent rapport contient des informations au sujet des nouvelles mesures qu'Israël a prises et continue de prendre en vue d'enquêter au sujet d'allégations en rapport avec l'Opération à Gaza. UN 9 - وتوفر هذه الورقة معلومات عن الخطوات الإضافية التي اتخذتها إسرائيل، والتي تقوم باتخاذها، لإجراء تحقيقات في الادعاءات المتصلة بعملية غزة.
    Le 14 juin 2010, le Gouvernement israélien a créé une commission publique indépendante chargée d'examiner les questions soulevées par l'incident maritime du 31 mai 2010 comportant une intervention des FDI, et qui est sans rapport avec l'Opération à Gaza. UN 159 - وفي 14 حزيران/يونيه 2004، أنشأت حكومة إسرائيل لجنة عامة مستقلة للنظر في المسائل المتعلقة بحادث بحري تدخل فيه الجيش الإسرائيلي، جرت وقائعه في 31 أيار/مايو 2010 ولا علاقة له بعملية غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد