ويكيبيديا

    "l'opep" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأوبك
        
    • منظمة البلدان المصدرة للنفط
        
    • منظمة اﻷوبك
        
    • في منظمة أوبك
        
    • للأوبك
        
    • اﻷوبيك
        
    • في أوبك
        
    • في الأوبيك
        
    • منظمة البلدان المصدِّرة للنفط
        
    • والأوبك
        
    • لمنظمة البلدان المصدرة للنفط
        
    • سيُعد
        
    • منظمة البلدان المصدّرة للنفط
        
    • منظمة الدول المصدرة للنفط
        
    • أوبك نحو
        
    Ce projet a été sélectionné par le Fonds de l'OPEP pour le développement international comme l'un des projets les plus réussis pour ses résultats; UN وقد اختار صندوق الأوبك للتنمية الدولية هذا المشروع باعتباره واحدا من أنجح المشاريع نظرا لما حققه من نتائج.
    Les pays de l'OPEP se sont bien conformés au plafond de production actuel de 24,8 millions de barils par jour. UN ولوحظت شدة تقيُّد بلدان الأوبك بسقف الإنتاج الجاري، وقدره 24.8 مليون برميل يومياً.
    Depuis 2001, des discussions sont en cours pour rééchelonner la dette bilatérale avec le Canada et avec les pays membres de l'OPEP. UN وهناك مناقشات جارية، منذ سنة 2001، من أجل إعادة جدولة الديون الثنائية مع كندا وأعضاء منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    l'OPEP utilise et diffuse aussi des statistiques pétrolières dans son Monthly Oil Market Report. UN وتستخدم منظمة البلدان المصدرة للنفط أيضا الإحصاءات المتعلقة بالنفط وتنشرها في تقريرها الشهري المتعلق بسوق النفط.
    L'Arabie saoudite détient à elle seule plus d'un quart des réserves mondiales, soit un tiers des réserves de l'OPEP. UN وتستأثر المملكة العربية السعودية وحدها بأكثر من ربع الاحتياطيات العالمية وثلث احتياطيات منظمة اﻷوبك.
    En dehors des pays membres de l'OPEP, c'est aux États-Unis que la production a le plus augmenté. UN وسُجل أهم نمو في العرض خارج البلدان الأعضاء في منظمة أوبك في الولايات المتحدة.
    Le panier de référence de l'OPEP devrait atteindre une moyenne de 55 dollars le baril pour 2007. UN ومن المتوقع أن يصل متوسط السلة المرجعية للأوبك في عام 2007 إلى 55 دولارا للبرميل.
    Il a également appelé le Fonds de l'OPEP à prendre des mesures pour atténuer l'impact de la hausse des prix de l'énergie sur les pauvres. UN كما حث صندوق الأوبك للتنمية الدولية على اتخاذ تدابير للتخفيف من أثر ارتفاع أسعار الطاقة على الفقراء.
    Suleiman Jasir Al-Herbish Directeur général du Fonds de l'OPEP pour le développement international UN المدير العام لصندوق الأوبك للتنمية الدولية
    Sommes dues au Fonds d'affectation spéciale de l'OPEP pour la Palestine UN مبالغ مستحقة لصالح صندوق فلسطين الاستئماني التابع لمنظمة الأوبك
    Convention de Ramsar Fonds de l'OPEP pour le dйveloppement international UN أمانة اتفاقية رامسار صندوق الأوبك للتنمية الدولية
    L'achat d'équipement pour ce poste de travail a été possible grâce à une subvention du Fonds de l'OPEP. UN وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    L’achat d’équipement pour ce poste de travail a été possible grâce à une subvention du Fonds de l’OPEP. UN وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Les pays de l'OPEP ont produit 25,2 millions de barils par jour, soit environ 38 % de ce total. UN ومن هذه الكمية، وفرت بلــدان منظمة اﻷوبك نحو ٢٥,٢ مليون برميل يوميا، أي نحو ٣٨ في المائة من المجموع العالمي.
    La demande a été plus forte et l'offre plus limitée que prévu, du fait que la plupart des membres de l'OPEP ont respecté les quotas convenus et que la production a été inférieure aux prévisions dans les pays non membres de l'organisation. UN وزاد ارتفاع الطلب وتم تقييد التوريدات أكثر مما كان متوقعا، ويعزى تقييد التوريدات إلى تقيد معظم أعضاء منظمة اﻷوبك بالحصص المتفق عليها وانخفاض الناتج الذي لا يتعلق باﻷوبك بأقل مما كان متوقعا.
    L'AIE prévoyait que les États-Unis rattraperaient la Russie et deviendraient le plus grand pays producteur de pétrole non membre de l'OPEP en 2014. UN وأشارت توقعات الوكالة الدولية للطاقة إلى أن الولايات المتحدة ستتخطى الاتحاد الروسي لتصبح أكبر منتج للنفط من بين البلدان غير الأعضاء في منظمة أوبك بحلول عام 2014.
    Fonds de l'OPEP pour le développement international : activités cumulatives à la fin décembre 1994 UN صندوق اﻷوبيك للتنمية الدولية: اﻷنشطة التراكمية في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١
    Pétrole brut et condensats de gaz naturel d'autres pays de l'OPEP UN منتجات النفط الخام والغاز الطبيعي في البلدان الأخرى الأعضاء في أوبك
    Les pays producteurs n'appartenant pas à l'OPEP en ayant fait autant, la production pétrolière était proche de sa pleine capacité au premier trimestre de 2005, aggravant du même coup les pressions spéculatives à la hausse. UN ولأن البلدان المنتجة للنفط وغير الأعضاء في الأوبيك سارت على المنوال نفسه، اقترب إنتاج النفط من بلوغ كامل طاقته في الفصل الأول من عام 2005، مما يؤدي إلى اشتداد توتر المضاربات المرتبطة بارتفاع الأسعار.
    Pour mieux équilibrer l'offre et la demande, l'OPEP pourrait réduire modérément le quota de production en 2013. UN ومن أجل تخفيف عبء التوازن بين العرض والطلب، قد تعمد منظمة البلدان المصدِّرة للنفط إلى الحد بشكل معتدل من حصص الإنتاج في عام 2013.
    Factures payables à l'UNRWA Engagements envers le Fonds de l'OPEP pour la Palestine UN التزامات صندوق فلسطين الاستئماني المشترك بين الأونروا والأوبك
    Statut d'observateur du Fonds de l'OPEP pour le développement international auprès de l'Assemblée générale UN منح مركز المراقب لصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    La prochaine conférence de l'OPEP se tient en décembre à Vienne. Open Subtitles سيُعد المؤتمر القادم للمنظمة في دجنبر في (فيينا)
    En réponse à la délégation qui avait demandé que de nouvelles ressources soient allouées à son pays pour l'aider à lutter contre le VIH/sida, il a signalé que le Fonds s'efforçait d'obtenir des fonds supplémentaires, notamment auprès du Fonds de l'OPEP. UN وبالنسبة إلى طلب أحد الوفود الحصول على تمويل إضافي لبلده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يسعى حاليا إلى الحصول على موارد إضافية لتلبية تلك الاحتياجات، بما في ذلك من صندوق منظمة البلدان المصدّرة للنفط.
    La production des pays membres de l'OPEP ayant pratiquement stagné, le faible gain enregistré est à mettre à l'actif des pays non membres de cette organisation dont la production a augmenté de 3,4 %. UN ومع استمرار انتاج النفط ﻷعضاء منظمة الدول المصدرة للنفط على حاله تماما فإن النسبة الطفيفة في الزيادة ترجع إلى البلدان غير اﻷعضاء في المنظمة، التي زاد انتاجها بنسبة ٣,٤ في المائة.
    Les pays non membres de l'OPEP ont produit environ 50 millions de barils par jour, et les pays de l'OPEP environ 35,5 millions. UN فقد أنتجت البلدان غير الأعضاء في منظمة أوبك نحو 50 مليون برميل يومياً، في حين أنتجت البلدان الأعضاء نحو 35.5 مليون برميل يومياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد