ويكيبيديا

    "l'organe de règlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة تسوية
        
    • عن الهيئة المختصة بتسوية
        
    • ترتيبات تسوية
        
    • لهيئة تسوية
        
    • على هيئة التسوية
        
    Participation en qualité de conseil aux affaires ci-après portées devant l'Organe de règlement des différends de l'Organisation mondiale du commerce UN مشاركات بصفة مستشارة قانونية في القضايا التالية المعروضة على هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية:
    Les coûts estimés d'appui aux réunions de l'Organe de règlement des différends se situeraient dans une fourchette de 100 000 à 150 000 dollars É.U. par an, en fonction du nombre de dossiers à traiter. UN وتقدّر تكاليف دعم اجتماعات هيئة تسوية النـزاعات بما بين 000 100 و000 150 دولار سنوياً، حسب عدد الحالات المعالجة.
    Par exemple, au cours des huit ans d'activité de l'OMC, 300 affaires ont été soumises à l'Organe de règlement des différends, à titre individuel ou conjoint. UN فعلى سبيل المثال، في السنوات الثماني التي نشطت خلالها منظمة التجارة العالمية، قدمت 300 قضية إلى هيئة تسوية المنازعات التابعة لها، بصورة فردية أو مشتركة.
    b) Lorsque le Contractant ne s'est pas conformé à une décision définitive et obligatoire prise à son égard par l'Organe de règlement des différends; ou UN (ب) أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار نهائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛
    b) Lorsque le Contractant ne s'est pas conformé à une décision définitive et obligatoire prise à son égard par l'Organe de règlement des différends; UN (ب) أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار نهائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛
    Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général. UN إن هذا الهجوم المتواصل على صادراتنا من الموز إلى الاتحاد الأوروبي من خلال الرجوع المستمر إلى هيئة تسوية النزاعات في منظمة التجارة العالمية قد أثر سلبيا على اقتصادنا بشكل عام.
    En outre, les règles de l'OMC pourraient être renforcées en ce qui concerne la mise en œuvre concrète de l'article 15 de l'Accord antidumping et les modalités d'examen de l'Organe de règlement des différends. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تعزيز قواعد منظمة التجارة العالمية بتطبيق المادة 15 من اتفاق مكافحة الإغراق ومعيار الاستعراض في هيئة تسوية المنازعات.
    Comme on l'avait vu avec les affaires portées récemment devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC, des problèmes pouvaient surgir concernant les normes de fond et le règlement des différends. UN وكما في القضايا التي أحيلت مؤخراً إلى هيئة تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية، قد تنشأ مشاكل فيما يتصل بالمعايير الموضوعية وبتسوية المنازعات.
    Réfléchissons un moment aux vices de procédure sur lesquels s'est fondé l'Organe de règlement des différends de l'OMC pour chercher à résoudre ce problème. UN فلنتبصر برهة العيوب التي تضمنتها العملية التي سعت هيئة تسوية النزاعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى حل هذه المسألة عن طريقها.
    Un rapport de l'Organe d'appel sera adopté par l'Organe de règlement des différends et accepté sans condition par les parties dans les 30 jours suivant sa distribution aux membres, à moins que l'Organe de règlement des différends ne se prononce par consensus contre son adoption. UN وتعتمد هيئة تسوية المنازعات تقرير هيئة الاستئناف وتقبله اﻷطراف دون شروط في غضون ٠٣ يوماً من اصداره لﻷعضاء، ما لم تقرر هيئة تسوية المنازعات بتوافق اﻵراء عدم اعتماده.
    Mais depuis lors, les gouvernements américains successifs n'ont rien fait pour se conformer aux accords de l'Organisation mondiale du commerce ni aux résolutions de l'Organe de règlement des différends. UN غير أن الحكومات الأمريكية المتعاقبة منذ ذلك الحين لم تتخذ أي إجراء للامتثال لاتفاقات منظمة التجارة العالمية ولا لقرارات هيئة تسوية النزاعات.
    Malgré le succès remporté auprès de l'Organe de règlement des différends de l'Organisation mondiale du commerce, nous constatons qu'Antigua-et-Barbuda, État membre de la CARICOM, n'en bénéficie toujours pas. UN ونلاحظ أنه على الرغم من أن أنتيغوا وبربودا، وهي دولة عضو زميلة في الجماعة الكاريبية، كانت ناجحة أمام هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية، لم تستفد من ذلك بعد.
    Dans ce contexte, après de vastes consultations et négociations, nous avons porté une affaire relative aux jeux et paris en ligne nous opposant aux États-Unis devant l'Organe de règlement des différends de l'Organisation mondiale du commerce. UN وبتلك الروح، وبعد مشاورات ومفاوضات مكثفة، رفعنا شكوى ضد الولايات المتحدة حول المقامرة على شبكة الإنترنت أمام هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    L'approche adoptée dans le présent rapport est aussi présente dans la pratique de l'Organe de règlement des différends de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 26 - ويظهر النهج المعتمد في هذا التقرير أيضا في ممارسة هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    L'Accord sur les ADPIC lie tous les États membres de l'OMC et peut être invoqué devant l'Organe de règlement des différends, qui peut imposer des sanctions. UN واتفاق تريبس ملزم لجميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، كما أنه واجب الإنفاذ قانوناً عن طريق هيئة تسوية المنازعات التي تسندها العقوبات.
    b) Lorsque le Contractant ne s'est pas conformé à une décision définitive et obligatoire prise à son égard par l'Organe de règlement des différends; UN )ب( أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار نهائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛
    b) Lorsque le Contractant ne s'est pas conformé à une décision définitive et obligatoire prise à son égard par l'Organe de règlement des différends; UN )ب( أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار نهائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛
    b) Lorsque le Contractant ne s'est pas conformé à une décision définitive et obligatoire prise à son égard par l'Organe de règlement des différends; ou UN (ب) أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار نهائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛
    b) Lorsque le Contractant ne s'est pas conformé à une décision définitive et obligatoire prise à son égard par l'Organe de règlement des différends; ou UN (ب) أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار نهائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛
    Initialement, il peut être possible d'utiliser les ressources du secrétariat, mais la complexité de certaines questions peut nécessiter le recours à un cabinet juridique spécialisé, ou le recrutement de spécialistes, pour assurer la défense devant l'Organe de règlement des différends. UN وقد يكون من الممكن في المرحلة الأولى استخدام موارد الأمانة للدفاع عن جوهر المطالبة، لكن تعقيد بعد القضايا قد يستدعي استخدام مكتب قانوني مختص، أو تعيين موظفين مختصين، لتسيير الدفاع عن القضايا المطروحة أمام ترتيبات تسوية النـزاعات.
    L'Organe d'appel de l'Organe de règlement des différends de l'Organisation mondiale du commerce a exprimé la même idée de la façon suivante : UN 552 - وقد أعربت هيئة الاستئناف التابعة لهيئة تسوية الخلافات لمنظمة التجارة العالمية عن الفكرة نفسها، على النحو التالي:
    Il surgit en revanche avec acuité dans tous les cas de contrôle juridictionnel ou quasi-juridictionnel qui, par hypothèse, est aléatoire et dépend de la saisine de l'Organe de règlement ou de surveillance. UN ويثور بحدة من جهة أخرى في جميع حالات المراقبة القضائية أو شبه القضائية التي تتسم بطابعها الاحتمالي، افتراضا، وتتوقف على عرض المسألة على هيئة التسوية أو الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد