ويكيبيديا

    "l'organe national de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة التنسيق الوطنية
        
    • جهاز التنسيق الوطني
        
    • لهيئة التنسيق الوطنية
        
    • الجهاز الوطني للتنسيق
        
    • الجهاز الوطني لتنسيق
        
    • وهيئة التنسيق الوطنية
        
    L'Agence égyptienne des affaires environnementales (EEAA) est l'organe national de coordination de la CCD. UN وكالة الشؤون البيئية المصرية هي هيئة التنسيق الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    A l'heure actuelle, l'organe national de coordination dispose d'un secrétariat de trois personnes. UN وفي الوقت الحاضر، فإن هيئة التنسيق الوطنية هي أمانة صغيرة مؤلفة من ثلاثة أشخاص.
    Quelques rapports font état de l'action menée pour que les femmes soient mieux représentées au sein de l'organe national de coordination. UN وذكرت بعض التقارير أنه يجري بذل الجهود لإدماج مزيد من النساء في هيئة التنسيق الوطنية.
    En général, ces acteurs sont représentés dans l'organe national de coordination. UN وهذه العناصر الفاعلة ممثلة بشكل عام في جهاز التنسيق الوطني.
    Le nombre de membres de l'organe national de coordination varie de 12 à 25. UN ويتراوح عدد أعضاء جهاز التنسيق الوطني بين 12 و25 عضواً.
    Le Secrétariat national pour l'environnement héberge dans l'intervalle l'organe national de coordination. UN وفي الوقت الحالي فإن الأمانة الوطنية للبيئة هي الموقع المختار لهيئة التنسيق الوطنية.
    Le Secrétariat technique permanent du cadre institutionnel de gestion des questions environnementales joue le rô1e de l'organe national de coordination de la CCD au Mali. UN وتقوم الأمانة الفنية الدائمة للهيئة المؤسسية المعنية بإدارة المسائل البيئية بدور الجهاز الوطني للتنسيق لاتفاقية مكافحة التصحر في مالي.
    Le CDN est l'organe national de coordination du PAN. UN واللجنة الإدارية الوطنية هي الجهاز الوطني لتنسيق برنامج العمل الوطني.
    La capacité de coordination et de suivi de l'organe national de coordination, à savoir le Conseil national supérieur de l'environnement et des ressources naturelles (CONSERE). UN . مدى القدرة على التنسيق والرصد التي تتوفر لدى هيئة التنسيق الوطنية.
    En règle générale, une telle structure épouse les contours d'un organe interministériel, ce qui facilite la coordination et l'harmonisation des activités de l'organe national de coordination. UN وكقاعدة عامة، يتمتع هذا النظام بخصائص الهيئة المشتركة بين الوزارات مما ييسِّر تنسيق ومواءمة أنشطة هيئة التنسيق الوطنية.
    l'organe national de coordination examine toutes les lois et tous les règlements en vigueur et propose des améliorations qualitatives au profit des personnes handicapées. UN وتنظر هيئة التنسيق الوطنية في كل القوانين واللوائح القائمة وتقترح تحسينات نوعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    l'organe national de coordination pour la prévention de la violence familiale et de la violence à l'égard des femmes (CONAPREVI) UN هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة
    En Azerbaïdjan, les ONG ont élu parmi leurs membres une organisation qui a été chargée de coordonner les initiatives de toutes les ONG dans le domaine de la lutte contre la désertification, en liaison permanente avec l'organe national de coordination. UN وفي أذربيجان انتخبت المنظمات غير الحكومية من بينها منظمة غير حكومية تتولى تنسيق وتوجيه الجهود التي تبذلها جميع المنظمات غير الحكومية في مجال التصحر وتقيم اتصالات دائمة مع هيئة التنسيق الوطنية.
    l'organe national de coordination (ONC) s'efforce de relever un défi de taille: créer des conditions propices à l’intégration et à l’harmonisation des plans et des opérations de tous les acteurs concernés. UN وتنهض هيئة التنسيق الوطنية لمواجهة تحديات إيجاد حالة مؤاتية تعمل فيها جميع الأطراف المعنية على تحقيق التكامل والمواءمة بين خططها وعملياتها.
    En principe, l'organe national de coordination devrait fonctionner dans le cadre d'une politique d'aménagement du territoire, qui joue un rôle capital dans la lutte contre la désertification. UN ومن الوجهة المثالية ينبغي أن تعمل هيئة التنسيق الوطنية في إطار سياسة عامة لاستخدام الأراضي، فذلك أمر حيوي لمكافحة التصحر.
    30. l'organe national de coordination est bien souvent chargé de coordonner l'élaboration, la mise en œuvre, la surveillance et l'évaluation du programme d'action national. UN 30- وكثيراً ما يكلف جهاز التنسيق الوطني بتنسيق وضع برنامج العمل الوطني وتنفيذه ومراقبته وتقييمه.
    En revanche, un très petit nombre de rapports indiquent clairement que l'organe national de coordination est un organe purement technique n'ayant aucune compétence sur les décisions législatives ou politiques. UN وعلى العكس، أوضح عدد قليل للغاية من التقارير أن جهاز التنسيق الوطني جهاز تقني خالص ليس لـه أي اختصاص بشأن القرارات التشريعية أو السياسية.
    l'organe national de coordination n'a pas encore de poste budgétaire officiel. UN وليس لهيئة التنسيق الوطنية حتى الآن بند معين في ميزانية الحكومة.
    Le rôle le plus important semble être joué par le point focal national officiellement désigné par les pays, qui est souvent le secrétaire permanent de l'organe national de coordination. UN ويبدو أن الدور الأهم هو الذي تضطلع به جهة التنسيق الوطنية الذي تعينه البلدان رسمياً وغالباً ما يكون الأمين الدائم لهيئة التنسيق الوطنية.
    Cette information peut être communiquée à la Commission. Par ailleurs, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aide l'organe national de coordination. UN وقال إن هذه المعلومات يمكن أن توضع تحت تصرف اللجنة، وإنه فيما يتعلق بالتنسيق، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم الجهاز الوطني للتنسيق.
    Cette information peut être communiquée à la Commission. Par ailleurs, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aide l'organe national de coordination. UN وقال إن هذه المعلومات يمكن أن توضع تحت تصرف اللجنة، وإنه فيما يتعلق بالتنسيق، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم الجهاز الوطني للتنسيق.
    l'organe national de coordination (ONC) du Programme d'Action National de Lutte contre la Désertification, UN :: الجهاز الوطني لتنسيق برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر؛
    l'organe national de coordination se transforme progressivement afin d'acquérir des capacités intersectorielles et multidisciplinaires. UN وهيئة التنسيق الوطنية تتحول تدريجياً نحو اكتساب خصائص مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد