ويكيبيديا

    "l'organe proposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئة المقترحة
        
    • الهيئة الجديدة المقترحة
        
    Un représentant a dit que l'organe proposé devrait être calqué sur le modèle du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC). UN وقال أحد الممثلين إن الهيئة المقترحة ينبغي أن تسير على نهج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Il convient qu'il faut préciser dans le paragraphe que l'organe proposé devrait comprendre deux ou trois représentants de chaque organe conventionnel. UN واتفق على ضرورة أن تنص الفقرة على أن الهيئة المقترحة ينبغي أن تضم ممثلين أو ثلاثة ممثلين عن كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Il fallait du temps pour examiner toutes les caractéristiques de l'organe proposé et ses éventuelles relations avec d'autres organes de l'ONU. UN ولا بد من مهلة زمنية لبحث كل جوانب الهيئة المقترحة وصلاتها الممكنة بهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Un représentant a dit que l'organe proposé devrait être calqué sur le modèle du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC). UN وقال أحد الممثلين إن الهيئة المقترحة ينبغي أن تسير على نهج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Selon certains participants, la priorité devrait être accordée à l'examen du comportement dans le domaine des droits de l'homme des États appelés à devenir membres de l'organe proposé. UN وبيَّن بعض المشاركين أنه ينبغي إيلاء الأولوية للنظر في سجلات حقوق الإنسان في البلدان التي ستنضم إلى الهيئة الجديدة المقترحة.
    Les représentants de l'Autriche et des Etats—Unis d'Amérique ont mis l'accent sur le coût très élevé de l'organe proposé, qui ne pourrait se justifier si les visites n'étaient pas obligatoires. UN وشدد ممثلا النمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية على أن تكلفة الهيئة المقترحة ستكون عالية جداً لا تبررها زيارات لن تكون إلزامية.
    52. L'observatrice d'Amnesty International a dit que la qualité et l'indépendance de l'organe proposé détermineraient son efficacité. UN ٢٥- وقالت مراقبة منظمة العفو الدولية إن فعالية الهيئة المقترحة ستتوقف على نوعيتها واستقلالها.
    Elle suggérait donc que le Comité contre la torture prenne part au processus de désignation des membres de l'organe proposé ou que d'autres méthodes permettant de trouver des experts indépendants soient étudiées. UN وبناءً على ذلك، اقترحت أن تلعب لجنة مناهضة التعذيب دوراً في تعيين أعضاء الهيئة المقترحة أو أن تُستكشف طرق أخرى لتوفير خبراء مستقلين.
    Le représentant de la Chine a dit que le mode d'élection des membres de l'organe proposé devrait être conforme aux procédures généralement suivies par les autres organes des droits de l'homme. UN ٧٥- وقدمت عدة وفود تعليقات ذات طبيعة عامة على المادة ٥، فقال ممثل الصين إنه ينبغي أن تتقيد طريقة انتخاب الهيئة المقترحة باﻹجراءات العامة التي تتبعها هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    Le paragraphe doit donc indiquer que le nombre de membres de l'organe proposé ne peut être supérieur à celui de la réunion des présidents des organes conventionnels. UN ولذلك ينبغي أن تبين الفقرة أن عدد أعضاء الهيئة المقترحة لن يكون أكبر من عدد أعضاء الاجتماع الحالي لرؤساء هيئات المعاهدات والاجتماع المشترك بين اللجان.
    Certains ont fait observer toutefois qu'on voyait mal comment l'organe proposé viendrait effectivement à bout du problème lié à la tâche que constitue la communication des rapports et il était à craindre qu'un tel organe n'ait un caractère quasi judiciaire. UN على أن البعض أشار إلى أنه لا يبدو واضحا كيف ستعالج الهيئة المقترحة بفعالية مشكلة عبء الإبلاغ، وأُعرب عن شعور بالقلق لأن مثل هذه الهيئة قد يكون لها طابع شبه قضائي.
    Elle a également suggéré que l'organe proposé soit appelé " Comité pour la prévention de la torture " . UN كما اقترحت أيضاً أن تُسمى الهيئة المقترحة " لجنة منع التعذيب " .
    14. M. KÄLIN, appuyé par M. AMOR, dit que, puisque l'objectif de l'organe proposé est de coordonner les travaux des organes conventionnels, qui ont tous la même force juridique, il n'y aucune raison que les organes conventionnels plus importants aient une représentation plus large que les plus petits. UN 14- السيد كالين وأيده السيد عمر قال إنه حيث إن الغرض المقصود من الهيئة المقترحة هو تنسيق أعمال هيئات المعاهدات، ولها جميعاً قيمة قانونية متساوية، فليس هناك أي سبب يدعو إلى أن يكون عدد ممثلي الهيئات الأكبر حجماً أكثر من ممثلي الهيئات الأصغر حجماً.
    Le Comité est en outre préoccupé par le manque d'indépendance allégué de l'organe proposé pour remplacer le tribunal d'appel en matière de statut de réfugié (le tribunal de révision des décisions de protection) en raison de la procédure de nomination applicable à ses membres à temps partiel (art. 9, 13 et 14). UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء الادعاء بافتقار الهيئة المقترحة لتحل محل محكمة الاستئناف للاجئين (محكمة استعراض قرارات الحماية) إلى الاستقلال بسبب إجراءات التعيين المطبقة على أعضائها غير المتفرغين (المواد 9 و13 و14).
    Le mandat et les fonctions de l'organe proposé devraient reposer sur le principe de l'indivisibilité des droits de l'homme et son ordre du jour devrait rendre compte des préoccupations des pays en développement. UN وينبغي أن تقوم ولاية الهيئة الجديدة المقترحة ووظائفها على مبدأ عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة، وأن يعكس جدول أعمالها شواغل البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد