ويكيبيديا

    "l'organisation a mis en œuvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفذت المنظمة
        
    • قامت المنظمة بتنفيذ
        
    • ونفذت المنظمة
        
    l'organisation a mis en œuvre des projets d'information et de communication avec un certain nombre de programmes, d'organismes et d'institutions spécialisées, dont : UN نفذت المنظمة مشاريع تتصل بالإعلام والاتصالات مع عدد من البرامج والهيئات والوكالات المتخصصة، من بينها ما يلي:
    Comme indiqué ci-après, l'organisation a mis en œuvre des projets grâce au soutien financier des Nations Unies et participé à des réunions et des conférences. UN نفذت المنظمة مشاريع بتمويل من الأمم المتحدة، واشتركت في اجتماعات ومؤتمرات ترد خطوطها العريضة أدناه.
    l'organisation a mis en œuvre des formations sur l'éducation dans plusieurs pays de l'Afrique sub-saharienne. UN وقد نفذت المنظمة تدريباتها التثقيفية في العديد من بلدان جنوب الصحراء.
    l'organisation a mis en œuvre au Cambodge l'initiative des écoles amies des enfants développée par l'UNICEF. UN قامت المنظمة بتنفيذ مبادرة المدارس المراعية لاحتياجات الطفل التي أعدتها منظمة اليونسيف في كمبوديا.
    l'organisation a mis en œuvre, avec l'assistance technique et financière de l'UNICEF, un projet sur la formation aux compétences pratiques destinée aux enfants travailleurs. Durant la période considérée, 17 000 enfants en ont bénéficié. UN ونفذت المنظمة مشروعا بمساعدة تقنية ومالية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة يتعلق بالتدريب على مهارات كسب الرزق للأطفال العاملين، وساعد 000 17 طفل في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ces quatre dernières années, l'organisation a mis en œuvre 60 programmes, recouvrant 1 508 projets, pour un budget global de 57,6 millions de dollars. UN على مدى السنوات الأربع الماضية، نفذت المنظمة 60 برنامجا تتكون من 508 1 مشروعا، بلغ مجموع ميزانيتها 57,6 مليون دولار.
    l'organisation a mis en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement en participant à : UN نفذت المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية من خلال مشاركتها في:
    l'organisation a mis en œuvre certains programmes ordinaires au Bangladesh et en Asie du Sud qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN نفذت المنظمة بعض البرامج العادية في بنغلاديش وجنوب آسيا ساهمت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    l'organisation a mis en œuvre un programme triennal, de 2008 à 2011, par le biais du Fonds MDG3 des Pays-Bas, visant à mettre en évidence des cas de sextorsion. UN نفذت المنظمة برنامجا مدته ثلاث سنوات، في الفترة من 2008 إلى 2011، من خلال صندوق هولندا لتحقيق الهدف الإنمائي 3، وذلك من أجل تحديد حالات الاستغلال الجنسي من خلال إساءة استخدام السلطة.
    l'organisation a mis en œuvre les projets suivants : UN نفذت المنظمة المشاريع التالية:
    l'organisation a mis en œuvre plusieurs projets et programmes en collaboration avec l'UNICEF dans les domaines de l'éducation et de la nutrition au Soudan du Sud avant la séparation de l'État du Nil Bleu et de l'État du Kordofan méridional en 2012. UN في عام 2012، نفذت المنظمة عدة مشاريع وبرامج بالتعاون مع اليونيسيف بشأن التعليم والتغذية في جنوب السودان قبل انفصال ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    l'organisation a mis en œuvre à l'intention des petites entreprises un programme de commerce en ligne en coopération avec la Chambre de commerce de Veneto (Italie), de 2008 à 2009. UN الهدف 8: نفذت المنظمة برنامج التجارة الإلكترونية للشركات الصغيرة مع غرفة التجارة فينيتو في إيطاليا من عام 2008 إلى عام 2009.
    En 2010, l'organisation a mis en œuvre un projet avec l'UNESCO de sensibilisation à la protection des ressources naturelles et de développement de nouvelles techniques de production soutenable. UN وفي عام 2010، نفذت المنظمة مشروعا مع اليونسكو لرفع الوعي بضرورة حماية الموارد الطبيعية وتطوير تقنيات جديدة للإنتاج المستدام.
    Durant la période considérée, l'organisation a mis en œuvre des projets de prévention et de traitement de la cécité avec l'appui de la Christian Blind Mission, dans les provinces de Shanxi et Shaanxi. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت المنظمة مشاريع تتعلق بالوقاية والعلاج من العمى، بدعم من الإرسالية المسيحية للمكفوفين، في مقاطعتي شنسي وشانسي.
    pour le développement l'organisation a mis en œuvre le programme d'accompagnement pour la participation sociale des personnes handicapées, financé par l'Union européenne et soutenue par l'organisation Handicap International. UN نفذت المنظمة برنامجاً توجيهياً من أجل مشاركة المعوقين في المجتمع بتمويل من الاتحاد الأوروبي ودعم من المنظمة الدولية للمعوقين.
    Avec le soutien du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'organisation a mis en œuvre le même projet pour les réfugiés du Libéria et les communautés qui les accueillent dans les régions du sud et de l'est de la Sierra Leone, afin de promouvoir la paix, la réconciliation et les droits de l'homme. UN وبدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نفذت المنظمة نفس المشروع للاجئين الليبريين والمجتمعات المضيفة لهم في المناطق الجنوبية والشرقية من سيراليون، بهدف تعزيز السلام والمصالحة وحقوق الإنسان.
    Aux fins de l'objectif du Millénaire pour le développement 6, l'organisation a mis en œuvre un projet sur la lutte contre le paludisme et la prévention du VIH/sida pour les travailleurs dans le secteur de l'habillement et les jeunes, atteignant 345 500 personnes. UN ولدعم الغاية 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، نفذت المنظمة مشروعاً يتعلق بمكافحة الملاريا والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للعاملين في قطاع الملابس وللشباب، واستفاد من المشروع 500 345 شخص.
    l'organisation a mis en œuvre plusieurs actions, présentées ci-dessous au tableau 4, qui renforceront le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et régleront les questions d'organisation que pose le suivi du comportement professionnel. UN 67 - نفذت المنظمة عدة مبادرات تُبرز في الجدول 4 أدناه من شأنها تعزيز نظام تقييم الأداء ومعالجة المسائل التنظيمية المتعلقة بإدارة الأداء. الجدول 4
    :: En vue de la réalisation de l'objectif 2 (Assurer l'éducation primaire pour tous), l'organisation a mis en œuvre un projet d'éducation des filles pour lutter contre la pauvreté en Somalie. UN :: في إطار دعم تحقيق الهدف 2 (تحقيق التعليم الابتدائي للجميع)، قامت المنظمة بتنفيذ مشروع " تعليم الفتيات وإنهاء الفقر " في الصومال.
    :: En vue de la réalisation de l'objectif 5 (Améliorer la santé maternelle), l'organisation a mis en œuvre un projet aux résultats rapides en matière de santé, en collaboration avec Interchurch Medical Assistance World Health, au Soudan du Sud. UN :: في إطار دعم تحقيق الهدف 5 (تحسين صحة الأم)، قامت المنظمة بتنفيذ مشروع ذي نتائج سريعة في مجال الصحة، بالتعاون مع منظمة المساعدة الطبية والصحة العالمية المشتركة بين الكنائس (Interchurch Medical Assistance World Health) في جنوب السودان.
    Dans le cadre de la recherche de solutions durables, l'organisation a mis en œuvre des programmes dans le domaine de la santé, de la consolidation de la paix, de soutien aux moyens d'existence et d'éducation. UN ونفذت المنظمة برامج في الميدان الطبي ضمن جهود بناء السلام، والدعم الشامل لسُبل كسب الرزق والتثقيف لإيجاد حلول أكثر استدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد