ويكيبيديا

    "l'organisation a pris part" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شاركت المنظمة
        
    • وشاركت المنظمة
        
    • اشتركت المنظمة
        
    • شارك المجلس
        
    • وحضرت المنظمة
        
    l'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la journée internationale de la paix. UN شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    En 2010, l'organisation a pris part à un événement pour marquer la Journée internationale de la femme. UN وفي عام 2010، شاركت المنظمة في فعاليات نُظِّمت احتفالا باليوم العالمي للمرأة.
    l'organisation a pris part en tant qu'observateur aux principales réunions. UN شاركت المنظمة كمراقب في الاجتماعات الرئيسية.
    l'organisation a pris part à une action de nettoyage du littoral et à des activités de prévention du sida et de la toxicomanie; elle a participé à l'autonomisation des femmes par une formation professionnelle. UN وشاركت المنظمة في أنشطة تنظيف المناطق الساحلية والوقاية من المخدرات وعملت على تمكين المرأة من خلال تعلم المهارات.
    l'organisation a pris part à des manifestations parallèles et a organisé des groupes de travail sur les enfants en difficulté avec la loi et sur l'Étude des Nations Unies sur les enfants et la violence. UN وشاركت المنظمة في أحداث موازية ونظمت حلقات للمناقشة بشأن الأطفال الجانحين وبشأن دراسة الأمم المتحدة عن الأطفال والعنف.
    l'organisation a pris part à 32 sessions du Conseil des droits de l'homme et de ses mécanismes, notamment : UN اشتركت المنظمة في 32 اجتماعا لمجلس حقوق الإنسان وآلياته، وبوجه خاص:
    l'organisation a pris part au Comité des ONG sur le vieillissement. UN شاركت المنظمة في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة.
    Durant la période sur laquelle porte le rapport, l'organisation a pris part, de la quatrième à la quatorzième, aux sessions du Conseil des droits de l'homme, qui se sont tenues à Genève. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في الدورات من الرابعة إلى الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، التي عقدت في جنيف.
    l'organisation a pris part à la réunion annuelle consacrée à la base de données Infodoc. UN شاركت المنظمة في اجتماع سنوي بشأن قاعدة بيانات Infodoc.
    l'organisation a pris part à des événements pour marquer la Journée mondiale du cancer, la Journée internationale de la femme et la Journée mondiale de sensibilisation à l'autisme. UN شاركت المنظمة في فعاليات الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة السرطان، واليوم العالمي للمرأة، واليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد.
    l'organisation a pris part à des travaux de conservation et de rénovation de manuscrits, ainsi qu'à des productions artistiques théâtrales, groupes de discussion culturels, manifestations commémoratives et ateliers thérapeutiques et d'orientation. UN شاركت المنظمة في الجهود الرامية إلى حفظ وصون المخطوطات، وفي عمليات إنتاج مسرحيات فنية وتنظيم أفرقة مناقشة ثقافية وفعاليات تذكارية وحلقات عمل علاجية واستشارية كما دعت إلى اتباع الدبلوماسية في حل النزاعات الإقليمية.
    Concernant l'objectif no 8, l'organisation a pris part au troisième Forum des entreprises de Moscou consacré au partenariat, au leadership et aux perspectives, tenu le 15 mai 2013. UN بالنسبة للهدف 8: شاركت المنظمة في منتدى موسكو الثالث المعني بالأعمال التجارية الذي تناول الشراكة والقيادة والآفاق وعقد في 15 أيار/مايو 2013.
    l'organisation a pris part à la dixième session du Conseil des droits de l'homme (Genève, 2-27 mars 2009). UN شاركت المنظمة في الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان (جنيف 2-27 آذار/مارس 2009).
    l'organisation a pris part à une discussion en ligne sur les nouveaux médias et l'espace démocratique, organisée par le Centre régional Asie-Pacifique du PNUD. UN وشاركت المنظمة في مناقشة عبر الإنترنت عن وسائل الإعلام الجديدة والفضاء الديمقراطي، نظمها المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    l'organisation a pris part à l'Earth Technologies Forum de Washington D.C. ainsi qu'aux travaux de l'organe consultatif de la Banque mondiale chargé des questions relatives à l'ozone. UN وشاركت المنظمة في محفل تكنولوجيات الأرض في واشنطن العاصمة وفي عمل الهيئة الاستشارية للبنك الدولي المعنية بمسائل الأوزون.
    l'organisation a pris part à d'autres réunions d'information dans le même contexte portant entre autres sur le Soudan, les enfants dans les conflits armés, les crises alimentaires, la République démocratique du Congo et Haïti. UN وشاركت المنظمة الدولية للرؤية العالمية في إحاطات أخرى في إطار صيغة آريا بشأن السودان، والأطفال والنزاعات المسلحة، والأزمات الغذائية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهايتي، من جملة أمور أخرى.
    l'organisation a pris part à l'ensemble des processus ci-dessus, en formulant des observations, en assurant le suivi des réunions et en fournissant des informations sur les résultats de ces processus par le biais de ses publications et de son site Web. UN وشاركت المنظمة في جميع العمليات السالفة الذكر بتقديم مدخلات ورصد الاجتماعات وإتاحة المعلومات عن النتائج من خلال منشوراتها وموقعها الشبكي.
    l'organisation a pris part aux activités de la Fédération démocratique internationale des femmes dans le cadre de la semaine des Nations Unies consacrée au centième anniversaire de la Journée internationale de la femme. UN وشاركت المنظمة في أنشطة الاتحاد الديمقراطي الدولي للمرأة في إطار أسبوع الأمم المتحدة المكرس للاحتفال بالذكرى السنوية لليوم الدولي للمرأة.
    l'organisation a pris part à la session du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme tenue en 2008. UN وقد اشتركت المنظمة في دورة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في عام 2008.
    l'organisation a pris part à des manifestions pour marquer la Journée internationale de la femme, la Journée mondiale de l'eau, la Journée de sensibilisation à l'environnement et la Journée internationale de la Terre nourricière. UN اشتركت المنظمة في فعاليات الاحتفال باليوم العالمي للمرأة، واليوم العالمي للمياه، واليوم العالمي للتوعية بالبيئة، واليوم الدولي لأمنا الأرض.
    l'organisation a pris part à une série d'activités depuis fin 2000, date à laquelle la législation relative aux droits de l'homme a été adoptée au Royaume-Uni. UN :: شارك المجلس في طائفة من الأنشطة منذ صدور التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان في المملكة المتحدة أواخر عام 2000.
    l'organisation a pris part au Sommet mondial sur le développement durable en août-septembre 2002. UN وحضرت المنظمة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في آب/أغسطس -أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد