ويكيبيديا

    "l'organisation a publié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشرت المنظمة
        
    • قامت المنظمة بنشر
        
    • ونشرت المنظمة
        
    • أصدرت المنظمة
        
    Dans l'optique des objectifs 3 et 6, l'organisation a publié un article, en 2008, sur les arguments médicaux qui militent contre la légalisation de la prostitution. UN سعيا لتحقيق الهدفين 3 و 6، نشرت المنظمة مقالا في عام 2008 تناول الرأي الطبي ضد إضفاء الطابع القانوني على البغاء.
    2009. l'organisation a publié des rapports sur la corruption et les droits de l'homme et sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les communes. UN 2009: نشرت المنظمة تقارير عن الفساد وحقوق الإنسان وعن إمدادات المياه البلدية والصرف الصحي.
    Dans le cadre de ce programme, l'organisation a publié des rapports annuels sur la situation des droits de l'homme et un manuel d'aide judiciaire. UN وفي إطار هذا البرنامج، نشرت المنظمة تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، ودليلا عن المساعدة القانونية.
    En ce qui concerne la promotion de l'objectif 1, l'organisation a publié le rapport précité. UN فيما يتعلق بالهدف 1، قامت المنظمة بنشر التقرير المذكور أعلاه.
    l'organisation a publié et diffusé les observations finales et des recommandations du Comité des droits de l'enfant pour les troisième et quatrième rapports périodiques du Pakistan. UN ونشرت المنظمة وعممت الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل بشأن تقرير باكستان المرحلي الثالث والرابع.
    l'organisation a publié 10 ouvrages, affiches, brochures, bulletins, dossiers sur tous les domaines ci-dessus en tant qu'instrument de sensibilisation et de mobilisation. UN وقد أصدرت المنظمة 10 كتيبات وملصقات ومنشورات ونشرات وملفات عن جميع المجالات المذكورة أعلاه كمواد توعية ودعوة.
    l'organisation a publié un article sur les atteintes croissantes aux droits de l'homme, diffusé des exemplaires de la Déclaration universelle des droits de l'homme au Japon et publié une analyse sur la Journée des droits de l'homme. UN نشرت المنظمة مقالا عن اضمحلال حقوق الإنسان؛ ونشرت نصوص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في اليابان؛ ونشرت المنظمة دراسة استعراضية بشأن يوم حقوق الإنسان.
    l'organisation a publié un livre intitulé < < Drugs Production and Trafficking in Afghanistan > > , dans le cadre de la campagne de l'ONU contre le trafic de stupéfiants dans la région. UN نشرت المنظمة كتابا بعنوان إنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان في سياق حملة الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة.
    Objectif 3. En 2009, l'organisation a publié Pour la liberté? : L'impact de l'interdiction du voile islamique et des autres signes religieux dans les écoles françaises. UN الهدف 3: في عام 2009، نشرت المنظمة من أجل الحرية؟: تأثير الحظر الفرنسي للحجاب الإسلامي والرموز الدينية الأخرى في المدارس.
    Afin de diffuser des informations sur les événements et les activités de l'Organisation des Nations Unies et ses divers organismes, l'organisation a publié dans ses articles de revues semestrielles et autres supports, des informations sur les sujets suivants : UN وسعياً إلى نشر المعلومات عن اجتماعات وأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة، نشرت المنظمة في مجلتها نصف السنوية عدداً من المقالات والمواد المتعلقة بما يلي:
    :: En 2010, l'organisation a publié un manuel de vulgarisation juridique sous le titre < < La violence familiale > > destinée à sensibiliser la police et d'autres parties prenantes qui traitent des victimes. UN :: في عام 2010، نشرت المنظمة دليلاً لمحو الأمية القانونية بعنوان " العنف المنزلي " لتوعية رجال الشرطة وأصحاب الشأن الآخرين الذين يتعاملون مع الضحايا.
    En 2009, l'organisation a publié un rapport intitulé < < Examen périodique universel : un exercice ambivalent > > . UN وفي عام 2009، نشرت المنظمة تقريرا عنوانه " الاستعراض الدوري الشامل: ممارسة متأرجحة " .
    25 novembre : l'organisation a publié une étude sur la justice. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر: نشرت المنظمة دراسة استعراضية عن " العدالة " .
    Afin de promouvoir la lecture auprès des jeunes, l'organisation a publié un recueil de 13 contes sous forme de bandes dessinées comiques, Contes de sagesse d'Afrique, qui traitent des valeurs morales telles que l'honnêteté, l'amour, le partage et la paix. UN بغرض تعزيز القراءة في صفوف الشباب، نشرت المنظمة مجموعة من 13 قصة على هيئة مسلسل فكاهي بعنوان " حكايات حكيمة من أفريقيا " ، تعالج القيم الأخلاقية مثل النزاهة والحب والتقاسم والسلام.
    En 2011, l'organisation a publié < < Manuel de sécurité : mesures pratiques pour les défenseurs des droits humains en danger > > . UN وفي عام 2011، نشرت المنظمة منشورا بعنوان " دليل عمل بشأن الأمن: الخطوات العملية للمدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر " .
    Entre 2009 et 2012, l'organisation a publié trois ouvrages. UN قامت المنظمة بنشر ثلاثة كتب بين عامي 2009 و 2012.
    l'organisation a publié et diffusé des informations sur : UN قامت المنظمة بنشر وتوزيع معلومات بشأن:
    Objectif 3. En 2008, l'organisation a publié un manuel de formation à l'équité entre les sexes et a copublié un exposé succinct des obstacles à la participation des femmes à la recherche sur les vaccins au Kenya. UN الهدف 3 - في عام 2008، قامت المنظمة بنشر دليل للتدريب الجنساني واشتركت في نشر موجز للحواجز التي تعرقل مشاركة النساء في البحوث المتعلقة باللقاحات في كينيا.
    À ce titre, l'organisation a publié des brochures éducatives simplifiées sur les compétences de base et les a distribuées aux femmes de divers groupes sociaux. UN ونشرت المنظمة في هذا السياق كتيبات تثقيفية مبسّطة عن هذه المهارات الحياتية، ووزعتها على النساء في مختلف مسارب الحياة.
    :: l'organisation a publié des manuels éducatifs, des brochures visant à conférer une autonomie accrue aux femmes et à promouvoir leur situation sociale et leur niveau d'instruction. UN :: ونشرت المنظمة كتبا وكتيبات تثقيفية تهدف إلى تمكين المرأة وتعزيز وضعها الاجتماعي والاقتصادي.
    En 2012, l'organisation a publié une déclaration exhortant tous les gouvernements de la région à ratifier la Recommandation n°202 de l'Organisation internationale du travail (OIT) sur les planchers de protection sociale. UN وفي عام 2012، أصدرت المنظمة بياناً حثت فيه جميع حكومات المنطقة على تصديق توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلق بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد