ويكيبيديا

    "l'organisation de coopération de shanghai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة شنغهاي للتعاون
        
    • منظمة شانغهاي للتعاون
        
    • ومنظمة شنغهاي للتعاون
        
    • لمنظمة شانغهاي للتعاون
        
    • لمنظمة شنغهاي للتعاون من
        
    Par ailleurs, l'Afghanistan a annoncé son intention de demander à bénéficier du statut d'observateur auprès de l'Organisation de coopération de Shanghai. UN وفي تطور منفصل، أعلنت أفغانستان عزمها تقديم طلب للحصول على صفة مراقب في منظمة شنغهاي للتعاون.
    Des centres de lutte contre le terrorisme ont été créés dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai et de la Communauté des États indépendants. UN ولقد أقيمت مراكز ضد الإرهاب في إطار منظمة شنغهاي للتعاون وكمنولث الدول المستقلة.
    l'Organisation de coopération de Shanghai semble être également une initiative très prometteuse. UN ويبدو أيضاً أن منظمة شنغهاي للتعاون مبادرة تبشر بالخير والتفاؤل.
    À cet égard, l'Organisation de coopération de Shanghai a un rôle critique à jouer. UN وفي ذلك السياق، تضطلع منظمة شانغهاي للتعاون بدور جوهري.
    l'Organisation de coopération de Shanghai a également beaucoup contribué à la sécurité et à la stabilité aux niveaux régional et mondial. UN كما تتمتع منظمة شانغهاي للتعاون بإمكانيات هائلة من حيث المساهمة في الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Bien entendu, nous appuyons les travaux de la Communauté d'États indépendants (CEI) ainsi que ceux de l'Organisation du traité de sécurité collective et de l'Organisation de coopération de Shanghai, dont l'autorité et l'efficacité continuent de croître. UN كما نساند بالطبع نمو هيبة وفعالية عمل رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    36. M. Zhang Deguang, Secrétaire général de l'Organisation de coopération de Shanghai UN 36 - السيد زانغ دغوانغ، الأمين العام لمنظمة شانغهاي للتعاون
    Sommet de l'Organisation de coopération de Shanghai pour la création d'un centre régional antiterroriste, Tachkent, 17 juin 2004 UN اجتماع مؤتمر القمة لمنظمة شنغهاي للتعاون من أجل إنشاء الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب، طشقند، 17 حزيران/يونيه 2004
    Plusieurs de ces mesures ont pris naissance au Forum régional de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est et, récemment, à l'Organisation de coopération de Shanghai. UN إن بضعة تدابير كهذه بادر إليها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومؤخرا منظمة شنغهاي للتعاون.
    2006 Représentant de la Fédération de Russie lors des consultations avec le Secrétariat de l'Organisation de coopération de Shanghai sur la gestion des ressources humaines UN 2006 الممثل الروسي في المشاورات المعنية بإدارة الموارد البشرية لدى أمانة منظمة شنغهاي للتعاون
    Plusieurs représentants ont rappelé le rôle des cadres régionaux de coopération, notamment l'Organisation de coopération de Shanghai et le processus d'Istanbul. UN وأشار عدد من الممثلين إلى الدور الذي تضطلع به أطر التعاون الإقليمي، ولا سيما منظمة شنغهاي للتعاون وعملية اسطنبول.
    Pour la deuxième conférence, des représentants de l'Organisation de coopération de Shanghai ont été invités aux côtés des participants susmentionnés. UN وإلى جانب هؤلاء المشاركين، وجهت الدعوة أيضا لحضور المؤتمر الثاني إلى منظمة شنغهاي للتعاون.
    2006 Représentant de la Fédération de Russie lors des consultations avec le Secrétariat de l'Organisation de coopération de Shanghai sur la gestion des ressources humaines UN 2006 الممثل الروسي في المشاورات المعنية بإدارة الموارد البشرية لدى أمانة منظمة شنغهاي للتعاون
    Au niveau régional, le Kazakhstan a signé en 2009 la Convention de lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme de l'Organisation de coopération de Shanghai et l'accord connexe sur la formation de cellules antiterroristes. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقَّعت كازاخستان، في عام 2009 اتفاقية منظمة شنغهاي للتعاون بشأن مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف وعلى اتفاقها المعني بتدريب وحدات مكافحة الإرهاب.
    Il est également important de noter que des mesures de grande portée contre le terrorisme sont actuellement à l'étude dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, de l'Organisation du traité sur la sécurité collective et de la Communauté des États indépendants. UN ومن الأمور الهامة أيضاً أن نشير إلى أنه يجري اتخاذ تدابير واسعة لمكافحة الإرهاب في نطاق منظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي وكومنولث الدول المستقلة.
    Des instances comme l'Organisation de coopération de Shanghai, le Forum régional de l'ANASE et la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance entre pays d'Asie ont acquis une expérience inestimable dans ce domaine. UN وقد تراكمت لدى هيئات، مثل منظمة شانغهاي للتعاون والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، تجارب لا تقدر بقيمة في هذا المضمار.
    Ses États membres considèrent que l'octroi du statut d'observateur à l'Assemblée générale renforcerait encore la coopération entre l'Organisation de coopération de Shanghai et l'Organisation des Nations Unies et les organismes qui en dépendent dans les domaines liés à la paix et au développement. UN وأوضح أن الدول الأطراف في المنظمة ترى أن منحها مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيساهم في زيادة التعاون الوثيق بين منظمة شانغهاي للتعاون والأمم المتحدة وهيئاتها في المجالات المتصلة بالسلام والتنمية.
    Dans le cadre d'une initiative attestant le potentiel considérable de la coopération antiterroriste régionale, le Bélarus a signé un accord sur la mise en place d'une force d'intervention rapide collective avec l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC) et signé un mémorandum accordant à celle-ci le statut de partenaire au sein de l'Organisation de coopération de Shanghai. UN وكمثال على الإمكانيات الكبيرة للتعاون الإقليمي على مكافحة الإرهاب، وقّعت بيلاروس على اتفاق بشأن إنشاء قوة جماعية للرد السريع مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي كما وقّعت مذكرة تفاهم تمنحها مركز الشريك في الحوار في منظمة شانغهاي للتعاون.
    19. Au dire de la délégation, la Charte de l'Organisation de coopération de Shanghai exige que les membres soient liés par tous les traités relatifs aux droits de l'homme et les principes de la Charte des Nations Unies. UN 19- ووفقاً للوفد، فإن ميثاق منظمة شانغهاي للتعاون يتطلب من أعضاء المنظمة الالتزام بجميع معاهدات حقوق الإنسان ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    La Fédération de Russie soutient activement l'action du Comité dans ce sens, notamment grâce à l'établissement de liens de travail entre le Comité et les structures antiterroristes de la Communauté d'États indépendants et de l'Organisation de coopération de Shanghai. UN والاتحاد الروسي يساند بهمة جهود اللجنة في هذا الصدد بوسائل منها إقامة صلات عمل بين اللجنة وبين أجهزة مكافحة الإرهاب في رابطة الدول المستقلة ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    36. M. Zhang Deguang, Secrétaire général de l'Organisation de coopération de Shanghai UN 36 - السيد زانغ دغوانغ، الأمين العام لمنظمة شانغهاي للتعاون
    Sommet de l'Organisation de coopération de Shanghai pour la création d'un centre régional antiterroriste, Tachkent, 17 juin 2004 UN اجتماع مؤتمر القمة لمنظمة شنغهاي للتعاون من أجل إنشاء الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب، طشقند، 17 حزيران/يونيه 2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد