ويكيبيديا

    "l'organisation de défense des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة الدفاع عن
        
    Confirmant ces objectifs élevés, l'Organisation de défense des victimes de violence examine deux points relativement au droit à l'éducation : UN وفي التأكيد على هذه الأهداف السامية، تدرس منظمة الدفاع عن ضحايا العنف مذكرتين متعلقتين بالحق في التعليم:
    Les principales activités de l'Organisation de défense des victimes de violence privilégient la promotion et l'enseignement des droits de l'homme et d'une culture de la non-violence. UN تركز منظمة الدفاع عن ضحايا العنف أنشطتها الرئيسية على تعزيز حقوق الإنسان وثقافة اللاعنف وعلى التثقيف في هذا المجال.
    l'Organisation de défense des victimes de violence est une organisation non gouvernementale à but non lucratif et à caractère apolitique qui encourage l'éducation en matière de droits de l'homme et une culture de la non-violence. UN منظمة الدفاع عن ضحايا العنف منظمةٌ غير حكومية غير سياسية ولا تسعى للربح، تروج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وإفشاء ثقافة اللاعنف.
    l'Organisation de défense des victimes de violence (ODVV) est une organisation non gouvernementale à but non lucratif et à caractère apolitique, dont les principales activités sont axées sur la promotion et l'enseignement des droits de l'homme et une culture de la non-violence. UN منظمة الدفاع عن ضحايا العنف هي منظمة غير حكومية لا سياسية ولا تهدف للربح. وتتركز الأنشطة الرئيسية للمنظمة على الترويج لحقوق الإنسان والتثقيف بها، وإفشاء ثقافة تتسم بعدم العنف.
    1. l'Organisation de défense des victimes de la violence (Organisation for Defending Victims of Violence − ODVV) fait savoir que le Koweït est partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 1- أفادت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف بأن الكويت طرف في عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان(2).
    2. l'Organisation de défense des victimes de violence (ODVV) demande instamment à la Turquie de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN 2- وحثّت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف تركيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(3).
    73. l'Organisation de défense des victimes de violences fait observer que l'assistance prévue pour les femmes adultes victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle n'est fournie qu'aux victimes qui répondent à des critères précis. UN 73- وأشارت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف إلى أن الرعاية المقدمة للنساء ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس تقتصر على النساء المستوفيات لمعايير محددة.
    746. l'Organisation de défense des victimes de violence s'est déclarée une nouvelle fois préoccupée par la manière dont les États-Unis agissaient à Guantanamo et par les allégations de torture. UN 746- وأعربت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف عن قلقها إزاء الطريقة التي تتصرف بها الولايات المتحدة في غوانتانامو وإزاء ادعاءات التعذيب.
    56. l'Organisation de défense des victimes de violences (Organization for defending victims of violence − ODVV) fait observer que la politique de lutte contre le terrorisme encourage le public à traiter les musulmans comme des objets légitimes d'abus. UN 56- وذكرت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف أن سياسة مكافحة الإرهاب شجعت العامة على التعامل مع المسلمين على أنهم هدف مشروع لانتهاك حقوقهم(111).
    De l'avis de l'Organisation de défense des victimes de la violence (ODVV), les médias mènent une campagne qui met l'accent sur les dangers de l'islamisme, les publications islamiques sont interdites et les musulmans sont tous décrits comme des extrémistes. UN وأشارت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف إلى أن وسائط الإعلام تقود حملة ضد خطر الإسلام، وأن المنشورات الإسلامية محظورة، وأن المسلمين يوصفون جميعهم بأنهم متطرفون(38).
    45. l'Organisation de défense des victimes de la violence (ODVV) indique que les travailleurs migrants au Koweït continuent de subir de nombreuses violations. UN 45- أشارت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف إلى أن العمال المهاجرين في الكويت لا يزالون يعانون من طائفة واسعة من الانتهاكات(97).
    l'Organisation de défense des victimes de violences ajoute que le rapatriement forcé peut mettre les réfugiés et les demandeurs d'asile iraquiens dans une situation difficile. UN وأضافت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف أن الإعادة القسرية يمكن أن تجرَّ أوضاعاً صعبة على اللاجئين وطالبي اللجوء العراقيين(72).
    25. Par ailleurs, les représentants de quelques organisations non gouvernementales qui ont rencontré le Rapporteur spécial, notamment l'Organisation de défense des victimes de violence, soutiennent qu'elles sont libres d'agir en République islamique d'Iran, sans ingérence du Gouvernement. UN 25 - ومن ناحية أخرى، تعتقد بعض المنظمات غير الحكومية التي التقت مع المقرر الخاص، بما في ذلك منظمة الدفاع عن ضحايا العنف()، بأنها تعمل بحرية في جمهورية إيران الإسلامية دون تدخل من الحكومة.
    a) Bertrand Lukando, Président du Conseil régional des organisations non gouvernementales pour le développement (CRONGD) de Maniema et membre de l'Organisation de défense des droits de l'homme Haki Za Binadamu, accusé d'être un " ennemi du peuple " , a été arrêté le 15 août et soumis à de graves tortures. UN )أ( برتراند لوكاندو، رئيس المجلس اﻹقليمي للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية في مانييما وعضو منظمة الدفاع عن حقوق الانسان " هاكي زا بينادامو " ، الذي اتُهم بأنه " عدﱡو الشعب " ، وأُلقي عليه القبض في ١٥ آب/أغسطس وتعﱠرض ﻷشكال خطيرة من التعذيب؛
    À cet égard, l'Organisation de défense des victimes de la violence (ODVV) apporte des informations similaires et demande instamment au Koweït d'engager une véritable réforme de fond de lutte contre la traite pour protéger les droits des travailleurs étrangers et de s'attacher à réduire le nombre de travailleurs expulsés en remplaçant cette mesure répressive courante par d'autres sanctions. UN ووردت معلومات مماثلة من منظمة الدفاع عن ضحايا العنف(52) التي حثت الحكومة الكويتية على الشروع في إصلاح حقيقي وصارم لمكافحة الاتجار بالأشخاص وذلك لحماية حقوق من يأتون إلى البلد للعمل وعلى بذل جهود لتقليص عدد العمال المبعدين باستبدال هذه العقوبة المطبقة بانتظام بأشكال أخرى من العقوبات(53).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد