i) La loi portant création de l'Organisation de l'énergie atomique d'Iran (AEOI), adoptée en 1974. | UN | ' 1` قانون إنشاء منظمة الطاقة الذرية الإيرانية، الذي اعتمد في عام 1974. |
Loi portant création de l'Organisation de l'énergie atomique d'Iran (AEOI) | UN | قانون إنشاء منظمة الطاقة الذرية الإيرانية خاضع لقواعد تنظيمية وتدابير صارمة |
Le groupe II a prélevé des échantillons de l'eau se trouvant dans la station d'eau lourde à l'Organisation de l'énergie nucléaire et un échantillon du sol entourant la station. | UN | أخذت المجموعة عينات من المياه الموجودة في محطة المياه الثقيلة الموجودة في منظمة الطاقة الذرية ونموذج من التربة المحيطة بالمحطة. |
Le troisième groupe a vérifié les déclarations semestrielles, puis s'est divisé en petits groupes qui ont mesuré la radiation au moyen d'appareils portatifs dans tous les bâtiments de l'Organisation de l'énergie nucléaire et sur ses routes principales en vue de détecter toute radioactivité. | UN | قامت بتدقيق الإعلانات نصف السنوية وانقسمت إلى مجموعات صغيرة قامت بإجراء مسح إشعاعي بواسطة أجهزة محمولة لجميع أبنية منظمة الطاقة الذرية وطرقها الرئيسية بهدف الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. |
Ensuite, le groupe s'est rendu aux entrepôts Al-Shaykhali situés à Al-Tuwaytha, qui relèvent de l'Organisation de l'énergie atomique. | UN | بعدها توجهت المجموعة إلى مخازن الشيخلي التابعة لمنظمة الطاقة الذرية، الواقعة في منطقة التويثة. |
Le groupe a achevé sa mission à 9 h 45 et a rencontré l'équipe d'inspection qui se trouvait sur le site de l'Organisation de l'énergie nucléaire à Tuwaitha. | UN | وأنهى الفريق مهمته في الساعة 45/9 والتحقت المجموعة بفريق التفتيش المتواجد في موقع منظمة الطاقة الذرية في التويثة. |
Ces mesures ont été faites sur le site de l'Organisation de l'énergie atomique qui se trouve dans la région de Touwaïtha et dans différentes zones situées à Jorf Naddaf. | UN | أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة بالعجلة للكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم وشملت عملية المسح موقع منظمة الطاقة الذرية الواقعة في منطقة التويثة ومناطق مختلفة في جرف النداف. |
i) Formation de l'unité chargée de la protection des entreprises, installations et espaces et documents nucléaires de l'Organisation de l'énergie atomique d'Iran, règlement adopté par le Conseil des ministres en 1975; | UN | ' 1` تشكيل حرس لحماية صناعات الطاقة النووية ومرافقها وممتلكاتها ووثائق منظمة الطاقة الذرية الإيرانية، اعتمده مجلس الوزراء في عام 1975؛ |
1. La loi portant création de l'Organisation de l'énergie atomique d'Iran, adoptée en 1974. | UN | 1 - قانون تأسيس منظمة الطاقة الذرية الإيرانية، الذي اعتمد في عام 1974. |
1. Loi portant création de l'Organisation de l'énergie atomique d'Iran (AEOI), | UN | 1 - قانون إنشاء منظمة الطاقة الذرية الإيرانية |
1. Loi de 1975 portant création de l'Organisation de l'énergie atomique d'Iran (AEOI) | UN | 1 - قانون إنشاء منظمة الطاقة الذرية الإيرانية، 1975 |
Le représentant de l'Iran rappelle qu'en 2000 le Directeur général de l'AIEA a fait sa première visite en Iran, à l'occasion de laquelle l'Organisation de l'énergie atomique l'a informée de son intention d'entreprendre certain activités concernant la technologie du cycle du combustible nucléaire et de construire des installations, dont l'usine de conversion de l'uranium. | UN | وأشار ممثل إيران إلى أن المدير العام للوكالة قام في عام 2000 بأول زيارة لإيران، حينما أحاطته منظمة الطاقة الذرية الوطنية علما باعتزامها الاضطلاع ببعض الأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا دورة الوقود النووي وبناء مرافق، بما في ذلك مرفق لتحويل اليورانيوم. |
Le représentant de l'Iran rappelle qu'en 2000 le Directeur général de l'AIEA a fait sa première visite en Iran, à l'occasion de laquelle l'Organisation de l'énergie atomique l'a informée de son intention d'entreprendre certain activités concernant la technologie du cycle du combustible nucléaire et de construire des installations, dont l'usine de conversion de l'uranium. | UN | وأشار ممثل إيران إلى أن المدير العام للوكالة قام في عام 2000 بأول زيارة لإيران، حينما أحاطته منظمة الطاقة الذرية الوطنية علما باعتزامها الاضطلاع ببعض الأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا دورة الوقود النووي وبناء مرافق، بما في ذلك مرفق لتحويل اليورانيوم. |
Deuxième groupe : Le groupe, qui était constitué de deux inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'Organisation de l'énergie atomique situé à Touwaïtha. | UN | المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكوّنة من مفتشين اثنين من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت في الساعة 05/9 إلى منظمة الطاقة الذرية في التويثة. |
a) Les fabriques de chlore et de phénol à Fallouja, le site de l'Organisation de l'énergie nucléaire à Tuwaythah et le site de la société Qaqaa que les équipes d'inspection ont visités sont au nombre des sites qui ont été accusés dans le rapport du Premier Ministre britannique Tony Blair et dans le rapport du Département d'État américain de fabriquer des armes de destruction massive; | UN | رابعا: الملاحظات: 1 - مصنعا الكلور والفينول في الفلوجة وموقع منظمة الطاقة الذرية في التويثه وموقع شركة القعقاع التي زارتها فرق التفتيش هي مواقع اتهمها تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير وتقرير الخارجية الأمريكية بصنع أسلحة الدمار الشامل. |
À 8 h 35, une équipe d'inspection composée de 24 inspecteurs et dirigée par Mme Kay Mereish a quitté l'hôtel Canal. L'équipe est arrivée à 9 h 5 sur le site de l'Organisation de l'énergie atomique à Tuwaitha, au sud de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة وعشرين مفتشا من فندق القناة في الساعة 35/8 صباحا برئاسة السيدة (كي ميرش) ووصل في الساعة 05/9 إلى موقع منظمة الطاقة الذرية في التويثة جنوبي بغداد. |
- Le site de l'Organisation de l'énergie atomique (échantillons de terre); | UN | - موقع منظمة الطاقة الذرية (نموذج تراب) |
a) Formation de l'unité chargée de la protection des entreprises, installations et espaces et documents nucléaires de l'Organisation de l'énergie atomique d'Iran, règlement adopté par le Conseil des ministres en 1975; | UN | (أ) نظام تشكيل حرس حماية صناعات الطاقة النووية ومرافق منظمة الطاقة الذرية الإيرانية وممتلكاتها ووثائقها، وقد اعتمده مجلس الوزراء في عام 1975؛ |
Le second site est l'usine technique des semences, qui relève de l'Organisation de l'énergie atomique. Les inspecteurs sont entrés par une des ouvertures se trouvant dans les entrepôts et ils ont vérifié leur contenu, qui consistait dans des semences d'orge. | UN | أما الموقع الثاني هو معمل تنقية البذور التابع لمنظمة الطاقة الذرية، تم الدخول من أحد الفتحات الموجودة في المخازن والتأكد من محتوياته حيث كانت المادة المخزونة هي بذور الشعير. |
Deuxième groupe : le groupe a quitté l'hôtel Canal à 10 heures pour se rendre au Centre de sélection des semences qui est rattaché à l'Organisation de l'énergie atomique. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 00/10 ووصلت إلى مركز تنقية البذور التابع لمنظمة الطاقة الذرية. |
a) Le premier groupe, composé de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 40 pour se rendre aux entrepôts de Chaykhali, qui appartiennent à l'Organisation de l'énergie atomique, installée à Touwaytha. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/09. ووصلت إلى مخازن الشيخلي التابعة لمنظمة الطاقة الذرية في التويثة. |