ويكيبيديا

    "l'organisation de la réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم الاجتماع
        
    • تنظيم اجتماع
        
    • التنظيمية للاجتماع
        
    • بتنظيم الاجتماع
        
    • بتنظيم اجتماع
        
    • بعقد الاجتماع
        
    • لتنظيم اجتماع
        
    • تنظيم الجزء
        
    • لتنظيم الاجتماع
        
    • لتنظيم هذا الاجتماع
        
    • وتنظيم اجتماع
        
    • وتنظيم الاجتماع
        
    • التنظيم المقترح للاجتماع
        
    Le Directeur du Bureau de financement du développement a remercié la Fondation Friedrich Ebert, le Center of Concern et Christian Aid pour leur aide appréciable dans l'organisation de la réunion. UN وشكر مدير مكتب تمويل التنمية كلا من مؤسسة فريدريش إيبرت ومركز الاهتمام ورابطة المعونة المسيحية على الدعم القوي الذي قدمته هذه الهيئات في تنظيم الاجتماع.
    Don à l'Inde pour l'organisation de la réunion UN منحة مقدمة إلى الهند من أجل تنظيم الاجتماع
    Il a également exprimé une gratitude particulière au Gouvernement suisse pour l'appui financier qu'il avait apporté aux fins de l'organisation de la réunion. UN كما أعرب عن تقديره الخاص لحكومة سويسرا لما قدمته من دعم مالي من أجل تنظيم الاجتماع.
    La Division et le Haut Commissariat coopéreront à l'organisation de la réunion d'un groupe d'experts sur la traite des femmes et des filles. UN وستتعاون الشعبة والمفوضية في تنظيم اجتماع فريق خبراء لتناول موضوع الاتجار بالنساء والفتيات.
    8. Prie le Secrétaire général d'établir, aux fins de son examen par les États Membres, une note sur les aspects liés à l'organisation de la réunion de haut niveau; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يُعد مذكرة عن الجوانب التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى، لتنظر فيها الدول الأعضاء؛
    Le Bureau des affaires spatiales agissait comme point de contact pour les questions relatives à l'organisation de la réunion. UN وقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور همزة الوصل في المسائل المتعلقة بتنظيم الاجتماع.
    d) Questions concernant l'organisation de la réunion des États Parties, le cas échéant, y compris des questions touchant les aspects budgétaires; UN )د( البنود المتصلة بتنظيم اجتماع الدول اﻷطراف، عندما يكون ذلك مطلوبا، بما فيها المسائل المتعلقة بجوانب الميزانية؛
    Au nom du Groupe de travail sur l'exigibilité des créances, l'oratrice a remercié la Section du pays hôte de la Mission des États-Unis de sa très précieuse contribution et de l'aide qu'elle avait apportée pour l'organisation de la réunion. UN ووجهت، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالمديونية، الشكر الى قسم البلد المضيف ببعثة الولايات المتحدة على مساهمته ومساعدته القيمتين في تنظيم الاجتماع المفتوح العضوية.
    Il s'est dit confiant que l'Entité piloterait avec succès l'organisation de la réunion conjointe des conseils d'administration et la visite conjointe à Panama et à El Salvador. UN وأعرب عن ثقته بأن يشرف الكيان إشرافاً ناجحاً على تنظيم الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لعام 2014 والزيارة الميدانية المشتركة إلى كل من بنما والسلفادور.
    Le secrétariat a participé à l'organisation de la réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse et a appuyé la coopération régionale dans le domaine de la sécheresse qui associait plusieurs institutions dans chaque région touchée. UN شاركت الأمانة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، ودعمت التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الجفاف بمشاركة عدة مؤسسات في كل منطقة متأثرة.
    Pour conclure, il a remercié le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du soutien qu'ils avaient apporté à l'organisation de la réunion. UN وأختتم رئيس الوزراء كلمته بتوجيه الشكر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الدعم الذي قدماه في تنظيم الاجتماع.
    Ainsi, l'Équipe spéciale interdépartementale s'est réunie, tantôt au niveau des responsables, tantôt pour examiner des questions techniques, et elle s'est récemment employée à coordonner l'organisation de la réunion de haut niveau sur l'Afrique. UN واجتمعت فرقة العمل المشتركة بين الإدارات على مستوى الرئاسات ومستوى الفنيين بشكل منفصل، ونشطت في الآونة الأخيرة في تنسيق تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أفريقيا.
    Deux notes verbales ont déjà été publiées au nom du Secrétaire général au sujet de l'organisation de la réunion de haut niveau, le 12 juin et le 2 août 2007, respectivement. UN 3 - وقد سبق أن صدرت مذكرتان شفويتان باسم الأمين العام عن تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى في 12 حزيران/يونيه 2007 و 2 آب/أغسطس 2007 على التوالي.
    Le représentant a salué le rôle joué par la CNUCED dans l'organisation de la réunion d'experts, qui avait examiné les problèmes rencontrés dans le secteur des services de construction dans l'optique du développement. UN ونوَّه بمساهمة الأونكتاد في تنظيم اجتماع الخبراء، الذي تصدى للمشاكل المتعلقة بخدمات البناء من منظور إنمائي.
    Le Centre international de déminage humanitaire de Genève a assuré le soutien logistique pour l'organisation de la réunion intersessions. UN ويوفر مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام البشرية الدعم اللوجستي في تنظيم اجتماع ما بين الدورات.
    4. Exprime sa gratitude à l'Organisation des Nations Unies pour l'appui technique et l'assistance financière qu'elle a fournis en vue de l'organisation de la réunion conjointe des deux groupes d'experts; UN ٤ - يعرب عن امتنانه لﻷمم المتحدة لما أسهمت به من دعم تقني ومساعدة مالية على سبيل تنظيم اجتماع الخبراء؛
    8. Prie le Secrétaire général d'établir, aux fins de son examen par les États Membres, une note sur les aspects liés à l'organisation de la réunion de haut niveau ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد مذكرة عن الجوانب التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى، لتنظر فيها الدول الأعضاء؛
    4. Prie le Président de l'Assemblée générale d'arrêter définitivement les dispositions concernant l'organisation de la réunion de haut niveau; UN 4 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة إتمام الترتيبات التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى؛
    Des renseignements concernant plus particulièrement l'organisation de la réunion de haut niveau dans le document sont communiqués dans le document A/INF/62/3/Add.1. UN 2 - وترد المعلومات المتعلقة بالتحديد بتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى الآنف الذكر في الوثيقة A/INF/62/3/Add.1.
    b) Les questions concernant l'organisation de la réunion des États parties, le cas échéant, y compris des questions touchant les aspects budgétaires; UN )ب( البنود المتصلة بتنظيم اجتماع الدول اﻷطراف، عندما يكون ذلك لازما، بما فيها المسائل المتعلقة بجوانب الميزانية؛
    III. Autres coûts liés à l'organisation de la réunion à Maputo UN ثالثاً - التكاليف الأخرى المتصلة بعقد الاجتماع في مابوتو
    3. Exprime sa gratitude aux Gouvernements canadien et allemand pour l'appui financier qu'ils ont apporté à l'organisation de la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts; UN 3- يعرب عن امتنانه لحكومتي ألمانيا وكندا لما قدّمتاه من دعم مالي لتنظيم اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    Elle pourrait ainsi examiner divers aspects de la structure de la Commission et de l'organisation de la réunion de haut niveau et du débat général, de la participation des grands groupes, des manifestations annexes et du fonctionnement du Bureau de la Commission. UN وبوسع الجمعية العامة، بالتالي، أن تنظر في جوانب الهيكل الموجود حاليا، من قبيل تنظيم الجزء الرفيع المستوى، والمناقشة العامة، ومشاركة المجموعات الكبيرة، واﻷحداث الجانبية، وسير عمل مكتب اللجنة.
    L'Institut pourrait éventuellement fournir les services essentiels à l'organisation de la réunion. UN ويمكن للمعهد أن يوفر البنية اﻷساسية لتنظيم الاجتماع.
    Les Gouvernements du Canada, des États-Unis d'Amérique et du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord ont contribué financièrement à l'organisation de la réunion, qu'a présidée Mme Helen Plume, Présidente du SBSTA. UN وقدمت حكومات كل من كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية الدعم المالي لتنظيم هذا الاجتماع. وترأست السيدة هيلين بلومي الاجتماع بوصفها رئيسةًً للهيئة الفرعية.
    La participation du Bureau sous-régional aux réunions statutaires des institutions sous-régionales et l'organisation de la réunion de son Comité intergouvernemental d'experts ont permis de partager des connaissances sur les politiques et les programmes et contribué à l'adoption et à la mise en œuvre de certaines de ces politiques. UN وأتاحت مشاركة المكتب في الاجتماعات النظامية للمؤسسات دون الإقليمية وتنظيم اجتماع لجنته الحكومية الدولية للخبراء، تقاسم المعارف بشأن السياسات والبرامج وساهمت في اعتماد وتنفيذ بعض هذه السياسات.
    Une fois que les modalités, la structure et l'organisation de la réunion auront été fixées, le Secrétaire général fera connaître les coûts correspondants. UN وقال إنه حالما ينتهي البت في طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع سيعلن الأمين العام هذه التكاليف.
    a) Note du Secrétaire général sur l'organisation de la réunion de haut niveau (A/60/738); UN (أ) مذكرة من الأمين العام عن التنظيم المقترح للاجتماع الرفيع المستوى ((A/60/738؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد