ويكيبيديا

    "l'organisation du référendum" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم الاستفتاء
        
    • إجراء الاستفتاء
        
    • تنظيم استفتاء
        
    • بإجراء الاستفتاء
        
    • إجراء استفتاء تقرير
        
    • بتنظيم استفتاء
        
    • لعملية الاستفتاء
        
    • بتنظيم الاستفتاء
        
    • لتنظيم استفتاء
        
    Au Soudan, le personnel technique d'assistance à l'organisation du référendum comptait dans ses rangs 49 % de femmes. UN وفي السودان، شكلت النساء نسبة 49 في المائة من الموظفين الفنيين الذين ساعدوا في تنظيم الاستفتاء.
    :: Conseils quotidiens fournis aux autorités libyennes au sujet de l'organisation du référendum UN :: إسداء المشورة يوميا إلى السلطات الليبية بشأن تنظيم الاستفتاء
    Il découle des rapports susmentionnés que l'organisation du référendum continue à se heurter à des problèmes alarmants. UN ويتضح من تلك التقارير أن هناك مشاكل خطيرة لا تزال قائمة في طريق إجراء الاستفتاء.
    Au stade actuel, l'organisation du référendum constitutionnel ainsi que des élections présidentielles et législatives, qui doivent tous avoir lieu en 1999, reste incertaine. UN وفي المرحلة الحالية، لا يزال أمر إجراء الاستفتاء الدستوري فضلا عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية جميعا في عام ١٩٩٩ غير مؤكد.
    La Cour a décidé que le décret devait être abrogé à la date de la décision de la Cour, que le Parlement de Crimée devait mettre un point d'arrêt à l'organisation du référendum et que le Gouvernement de Crimée devait arrêter de financer le référendum. UN وقررت المحكمة الدستورية أن يلغى المرسوم بتاريخ صدور القرار عن المحكمة. وقررت المحكمة أيضا أنه يتعين على برلمان شبه جزيرة القرم التوقف عن اتخاذ أي إجراءات ترمي إلى تنظيم استفتاء ويتعين على حكومة شبه جزيرة القرم التوقف عن تمويل الاستفتاء.
    Il a souligné, à en juger par la manière dont l'Accord de paix global est appliqué et le recensement a été réalisé, qu'on ignore si le Parti du congrès national permettrait l'organisation du référendum en 2011. UN وشدد نائب الرئيس الأول على أنه، استنادا إلى طريقة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وإجراء التعداد، من غير الواضح ما إذا كان حزب المؤتمر الوطني سيسمح بإجراء الاستفتاء في عام 2011.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre un calendrier révisé ainsi que les incidences financières à prévoir pour l'organisation du référendum en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental conformément au Plan de règlement et aux accords conclus avec les parties en vue de son application; UN ٥ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن جدولا زمنيا منقحا واﻵثار المالية المترتبة على إجراء استفتاء تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية والاتفاقات المبرمة مع الطرفين بشأن تنفيذه؛
    Le Maroc a accepté l'organisation du référendum afin que soit confirmée la marocanité du Sahara. UN ولقد قبل المغرب بتنظيم استفتاء من أجل إثبات مغربية الصحراء.
    Elle fournira également une assistance à la Commission des référendums du Sud-Soudan à Khartoum, au Bureau des référendums du Sud-Soudan à Juba et au haut-comité pour le référendum dans les 10 États du Sud-Soudan et aidera à l'organisation du référendum dans l'Abyei. UN وسوف تقدم البعثة أيضا المساعدة إلى مفوضية استفتاء جنوب السودان بالخرطوم، ومكتب استفتاء جنوب السودان بجوبا، واللجنة العليا للاستفتاء في الولايات العشر بجنوب السودان، بالإضافة إلى تقديم المساعدة لعملية الاستفتاء في أبيي.
    L'orateur est membre de la commission du statut politique qui était responsable de l'organisation du référendum. UN وقال إنه عضو في اللجنة المعنية بالوضع السياسي التي كانت مسؤولة عن تنظيم الاستفتاء.
    La délégation mexicaine souhaite donc savoir pourquoi la Commission n'insiste pas sur l'organisation du référendum. UN ولذلك، فإن وفده يود أن يعرف السبب وراء عدم إصرار اللجنة على تنظيم الاستفتاء.
    Les postes supplémentaires demandés par le Secrétaire général ont pour objet de faciliter l'organisation du référendum constitutionnel et des élections nationales. UN وستكون الوظائف الإضافية التي طلبها الأمين العام ضرورية للمساعدة في تنظيم الاستفتاء الدستوري والانتخابات الوطنية.
    l'organisation du référendum d'autodétermination au Timor oriental dans l'ordre et la discipline, en dépit des événements douloureux intervenus après cette consultation, en est la dernière des illustrations. UN وآخر مثال على ذلك تنظيم الاستفتاء على تقرير المصير في تيمور الشرقية، رغم اﻷحداث المؤسفة التي تلت ذلك الاستفتاء.
    ─ A l'organisation du référendum et à son bon déroulement jusqu'à la proclamation des résultats par le Représentant spécial, conformément au plan de règlement et au présent Règlement général. UN - تنظيم الاستفتاء وحسن سيره الى أن يعلن الممثل الخاص النتائج، وفقا لخطة التسوية ولهذه اﻷنظمة العامة.
    Ces arrangements sont conclus uniquement aux fins de l'organisation du référendum prévu dans le plan. UN والقصد الوحيد لهذه الترتيبات هو إجراء الاستفتاء الذي دعت إليه الخطة.
    17. L'Accord stipule que le cessez-le-feu temporaire demeurera en vigueur jusqu'à l'organisation du référendum sur la constitution et l'élection du président. UN ١٧ - وينص الاتفاق على استمرار وقف إطلاق النار المؤقت إلى أن يتم إجراء الاستفتاء على الدستور وانتخاب رئيس الجمهورية.
    Il fallait espérer que cet examen ne deviendrait pas un nouvel exercice d'identification qui retarderait encore l'organisation du référendum. UN وأعرب عن أملــــه في ألا تتحول عملية استعراض الطعون إلى عملية أخرى لتحديد الهوية الأمر الذي من شأنه أن يزيد من التأخير في إجراء الاستفتاء.
    4) D'œuvrer à l'organisation du référendum mondial des peuples sur les changements climatiques; UN 4 - العمل على تنظيم استفتاء لشعوب العالم بشأن تغير المناخ؛
    l'organisation du référendum n'a pas encore abouti, mais la MINURSO a continué à surveiller le cessez-le-feu et à s'acquitter des fonctions en rapport avec le processus dans le cadre d'un mandat périodiquement prorogé par le Conseil de sécurité. UN مع أنه لم يتسن تنظيم استفتاء لحد الآن، فقد استمرت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في رصد وقف إطلاق النار وتنفيذ المهام الداعمة للعملية في إطار ولاية يقوم مجلس الأمن بتجديدها دوريا.
    Le Rapporteur spécial a reçu des allégations concernant des irrégularités autour de l'organisation du référendum. UN 23 - وتلقي المقرر الخاص ادعاءات تتعلق بالمخالفات التي أحاطت بإجراء الاستفتاء.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre un calendrier révisé ainsi que les incidences financières à prévoir pour l'organisation du référendum en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental conformément au Plan de règlement et aux accords conclus avec les parties en vue de son application; UN ٥ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن جدولا زمنيا منقحا واﻵثار المالية المترتبة على إجراء استفتاء تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية والاتفاقات المبرمة مع الطرفين بشأن تنفيذه؛
    À cet égard, le peuple sahraoui compte que les États Membres agiront résolument et utiliseront tous les moyens de pression possibles pour amener le Maroc à coopérer avec l'ONU et à permettre l'organisation du référendum d'autodétermination, si longtemps attendu et tant de fois reporté. UN وفي هذا السياق، يعرب الشعب الصحراوي عن ثقته بأن الدول الأعضاء ستتصرف بحزم وستستعمل كل ما يلزم من نفوذ من أجل ضمان أن يتعاون المغرب مع الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود، وأن يسمح بتنظيم استفتاء تقرير المصير الذي طال انتظاره وتم تأجيله مرات عديدة.
    La Mission fournira également une assistance à la Commission du référendum du Sud-Soudan à Khartoum, au Bureau du référendum du Sud-Soudan à Djouba et au haut-comité pour le référendum dans les 10 États du Sud-Soudan et aidera à l'organisation du référendum dans l'Abyei. UN وستقدم البعثة أيضا المساعدة إلى مفوضية استفتاء جنوب السودان بالخرطوم ومكتب مفوضية استفتاء جنوب السودان بجوبا والمفوضية العليا للاستفتاء في الولايات العشر بجنوب السودان، وكذلك لعملية الاستفتاء في أبيي.
    La deuxième étape, c'était les travaux de la commission du législatif chargé de l'organisation du référendum et de la définition des options quant à la structure politique du territoire. UN وتمثلت المرحلة الثانية في عمل الهيئة التشريعية المعنية بتنظيم الاستفتاء وبتحديد الخيارات للهيكل السياسي للإقليم.
    S'agissant du Sahara occidental, ma délégation se félicite des progrès réalisés à l'issue de la quatrième session des contacts privés sur la mise en oeuvre du plan de règlement des Nations Unies en vue de l'organisation du référendum d'autodétermination. UN وبالنسبة للصحراء الغربية يرحب وفدي بالتقدم المحرز في نهاية الجولة الرابعة من الاتصالات الخاصة لتنفيذ خطة التسوية التي وضعتها اﻷمم المتحدة لتنظيم استفتاء لتقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد