ويكيبيديا

    "l'organisation du sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم مؤتمر القمة
        
    • تنظيم مؤتمر قمة
        
    • بعقد مؤتمر القمة
        
    • تنظيم قمة
        
    • عقد اجتماع القمة
        
    Il a également adressé ses remerciements à toutes les institutions de la SADC, notamment le secrétariat, qui ont contribué au succès de la célébration de la Journée de la SADC et à l'organisation du Sommet. UN وشكر المؤتمر أيضا مؤسسات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ولا سيما أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، التي ساهمت في نجاح الاحتفال بيوم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي وفي تنظيم مؤتمر القمة.
    La République arabe syrienne adresse ses félicitations à la Tunisie pour l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information et espère que tous les États Membres participeront à l'événement. UN وأضاف أن وفد بلاده يهنئ وفد تونس على تنظيم مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات وأعرب عن الأمل في أن تشارك جميع الدول الأعضاء في هذا المؤتمر.
    C'est cette vision qui est à l'origine de l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information, qui s'est tenu à Genève et à Tunis, et dont les textes adoptés devraient être mis en œuvre pour combler le fossé numérique. UN وهذه الرؤية هي التي أدت إلى تنظيم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقود في جنيف وتونس والذي ينبـغي تنفيـذ نتائجه لرأب الفجوة الرقمية.
    Elle a joué un rôle clef dans l'organisation du Sommet de Nairobi sur la Convention d'Ottawa et une excellente collègue. UN وكانت مساهمتها أساسية في تنظيم مؤتمر قمة نيروبي بشأن اتفاقية أوتاوا وزميلة رائعة.
    En outre, le Bureau a contribué, tant sur le fond que du point de vue logistique, à l'organisation du Sommet de l'Alliance des petits États insulaires. UN وساهم المكتب فنّيا ولوجستيّاً في تنظيم مؤتمر قمة تحالف الدول الجزرية الصغيرة في أيلول/سبتمبر 2009.
    Dans ce contexte, nous nous réjouissons à la perspective de l'organisation du Sommet pour l'évaluation des progrès réalisés vers les objectifs du Millénaire pour le développement, qui se tiendra en 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا شديدا بعقد مؤتمر القمة الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010.
    Nous pensons qu'il est important d'adopter une résolution de l'Assemblée générale sur l'organisation du Sommet de 2005 aussi rapidement que possible, et en tout cas, certainement avant la fin de cette année. UN ونعتقد أنه من المهم أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تنظيم قمة 2005 بأسرع ما يمكن، وبالتأكيد قبل نهاية هذا العام.
    Depuis l'organisation du Sommet mondial l'année dernière, la réforme des Nations Unies a enregistré d'importantes avancées dans divers domaines. UN ومنذ عقد اجتماع القمة العالمي في السنة الماضية، أحرز إصلاح الأمم المتحدة تقدما كبيرا في مجالات مختلفة.
    L'UNIFEM a joué un rôle majeur dans l'organisation du Sommet national des femmes (mars 1993) dans le cadre de ses activités de promotion de la femme dans le programme d'ensemble consacré aux élections. UN وقد لعب صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة دورا أساسيا في تنظيم مؤتمر القمة الوطني للمرأة في آذار/مارس ٣٩٩١ كجزء من المسائل المتصلة بالجنس في برنامج الانتخابات العامة.
    34. L'engagement pris par la FAO en faveur du droit à l'alimentation est étroitement lié à son rôle dans l'organisation du Sommet mondial de l'alimentation et le suivi de l'objectif 7.4. UN ٤٣- واهتمام منظمة اﻷغذية والزراعة في الوقت الحاضر بالحق في الغذاء يرتبط ارتباطاً وثيقاً بدور المنظمة في تنظيم مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية ومتابعة الهدف ٧-٤.
    S'il ne fait point de doute que l'organisation du Sommet ait réussi de manière générale, force est de constater que beaucoup reste à faire en vue d'améliorer la gestion des membres de la presse accompagnant chaque dirigeant du monde pendant les quelques heures de leur présence dans les locaux des Nations Unies. UN 30 - وبينما أنه لا يمكن إنكار جودة تنظيم مؤتمر القمة بصفة عامة، فقد كان من المستطاع تحسين التعامل مع الصحافة المصاحبة لكل زعيم عالمي أثناء تواجده في مبنى الأمم المتحدة.
    En collaboration avec le groupe < < Africa Investor > > , le Bureau a cherché à rehausser la visibilité du continent en tant que destination d'investissement par le biais de l'organisation du Sommet annuel de l'Africa Investor sur les investissements institutionnels à l'intention des dirigeants d entreprise à New York, en marge du débat de haut niveau de l'Assemblée générale. UN ويسعى المكتب، في سياق عمله مع منظمة " المستثمر الأفريقي " [Africa investor]، إلى إبراز أهمية القارة كمقصد للاستثمارات من خلال تنظيم مؤتمر القمة السنوي للاستثمار المؤسسي الذي تعقده المجموعة في نيويورك على هامش الجزء الرفيع المستوى من الجمعية العامة.
    L'Union internationale des télécommunications (UIT) est devenue un nouveau client de l'UNOPS pour l'exécution d'un projet intitulé < < Assistance à l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information > > . UN 27 - وأصبح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عميلا جديدا للمكتب لتنفيذ مشروع معنون " تقديم المساعدة في تنظيم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات " .
    13. L'UIT, institution spécialisée de l'Organisation des Nations Unies, joue le rôle de chef de file dans l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI), qui a pour objectif essentiel de poser les bases d'une société de l'information accessible à tous et équitable. UN 13- يضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات، وهو من وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة، بدور قيادي في تنظيم مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات،(20) الذي يتمثّل هدفه الرئيسي في إقامة مجتمع معلومات جامع ومنصف.
    Les Gouvernements camerounais et congolais ont également fait des contributions en fournissant un appui matériel et en prenant d'autres dispositions pratiques pour l'organisation du Sommet de Yaoundé sur la sécurité en Afrique centrale tenu en juillet et de la réunion des membres du Bureau du Comité tenue en juin à Brazzaville. UN كما ساهمت حكومتا الكاميرون والكونغو في شكل دعم مادي وأشكال أخرى من الدعم العملي من أجل تنظيم مؤتمر القمة المعني بأمن وسط أفريقيا الذي عقد في تموز/يوليه في ياوندي، واجتماع أعضاء مكتب اللجنة في حزيران/يونيه في برازافيل.
    31. Plusieurs délégations ont félicité l'UNICEF du rôle décisif qu'il avait joué dans l'organisation du Sommet mondial, dans l'élaboration des programmes d'action nationaux et dans le suivi des progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des objectifs fixés par le Sommet. UN ٣١ - وأثنت عدة وفود على منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( لدورها القيادي في تنظيم مؤتمر القمة العالمي، وفي تقديم المساعدة الى البلدان من أجل وضع خطط العمل الوطنية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    1. Rappelant sa déclaration du 20 juin 1996 (A/51/173-S/1996/469), l'Union européenne félicite le Président Mkapa de l'organisation du Sommet régional d'Arusha, qui a formulé des propositions constructives sur le conflit au Burundi. UN ١ - إن الاتحاد اﻷوروبي، إذ يشير إلى إعلانه المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (A/51/173-S/1996/469)، ليهنئ الرئيس مكابا على تنظيم مؤتمر قمة أروشا اﻹقليمي، الذي أثمر مقترحات بناءة بشأن النزاع في بوروندي.
    Il s'est félicité de la collaboration active de la CEEAC, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Commission du golfe de Guinée à l'organisation du Sommet de Yaoundé, ainsi que du large appui fourni par le BRENUAC et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO). UN ورحبت اللجنة بالتعاون الفعال القائم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا من أجل تنظيم مؤتمر قمة ياوندي، فضلا عن الدعم القوي الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا.
    Rappelant en outre 69/244 du 29 décembre 2014 sur l'organisation du Sommet des Nations Unies en vue de l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 et sa décision 69/550 du 29 décembre 2014 sur les dates des réunions organisées dans le cadre des négociations intergouvernementales sur le programme de développement pour l'après-2015, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 69/244 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2014 بشأن تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومقررها 69/550 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2014 بشأن مواعيد عقد الاجتماعات المتعلقة بعملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    La délégation égyptienne se déclare satisfaite de l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information de sa préparation et rend hommage à la contribution des Gouvernements suisse et tunisien ainsi qu'à celle d'autres pays qui accueilleront les réunions régionales préparatoires. UN 62 - وأعرب عن ترحيب وفده بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وعمليته التحضيرية، وعن ثنائه على الأعمال التي تقوم بها حكومتا سويسرا وتونس، وتلك التي تقوم بها بلدان أخرى تستضيف اجتماعات تحضيرية إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد