La contribution du programme mondial, pour importante qu'elle soit, n'a pas suffi, compte tenu des besoins de l'Organisation en matière de gestion des connaissances. | UN | ولم تكن مساهمة البرنامج العالمي، برغم أهميتها، كافية بالنظر إلى احتياجات المنظمة في مجال إدارة المعارف. |
Cette situation, ainsi que l'objectif que s'est fixé l'Organisation en matière de gestion des investissements de privilégier la capitalisation et les liquidités par rapport au taux de rendement, explique le montant modique des intérêts créditeurs (1,8 million de dollars) enregistré pendant l'année. | UN | ويفسّر هذا، إلى جانب هدف المنظمة في مجال إدارة الاستثمارات المتمثل في التركيز على تغليب حفظ رأس المال والسيولة على معدل العائد، حدوث دخل متواضع من الفوائد قدره 1.8 مليون دولار خلال السنة. |
a) Renforcement des capacités de l'Organisation en matière de gestion et de prestation de services | UN | (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة وتوفير الخدمات |
28A.14 Le Secrétaire général adjoint à la gestion arrête les principales politiques de l'Organisation en matière de gestion et assume la responsabilité générale de la gestion des ressources financières, humaines et matérielles de l'Organisation. | UN | 28 ألف-14 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالمسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وبالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة. |
29A.15 Le Secrétaire général adjoint à la gestion arrête les principales politiques de l'Organisation en matière de gestion et assume la responsabilité générale de la gestion des ressources financières, humaines et matérielles de l'Organisation. | UN | 29 ألف-15يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالمسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وبالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة. |
Capacité accrue de l'Organisation en matière de gestion informatique, permettant une approche intégrée et concertée pour sauvegarder, chercher et extraire l'information dans tous les formats médias | UN | تحسين قدرة المنظمة على إدارة المعلومات، مما يمكّنها من اتباع نهج تعاوني ومتكامل لتخزين المعلومات واسترجاعها في جميع أشكال الوسائط |
a) Amélioration des capacités de l'Organisation en matière de gestion et de prestation de services | UN | (أ) تحسين قدرات المنظمة على إدارة وتقديم الخدمات |
< < a) Renforcement des capacités de l'Organisation en matière de gestion et de prestation de services > > | UN | " (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة الخدمات وتقديمها " |
a) Amélioration des capacités de l'Organisation en matière de gestion et de prestation de services | UN | (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة المعلومات وتقديمها |
a) Renforcement des capacités de l'Organisation en matière de gestion et de prestation de services | UN | (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة الخدمات وتقديمها |
Pour faire face, aux niveaux tant stratégique qu'opérationnel, aux menaces qui pèsent sur la sécurité des locaux de l'ONU, le Département et les organismes des Nations Unies ont mis sur pied une stratégie globale visant à accroître les capacités de l'Organisation en matière de gestion de la sécurité. | UN | 41 -ولمواجهة التهديدات الأمنية ضد مباني الأمم المتحدة على مستوى السياسات والعمليات، وضعت الإدارة، بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، استراتيجية عالمية لزيادة قدرة المنظمة في مجال إدارة الأمن. |
L'évaluation conclut que tout en étant importante, la contribution du Programme mondial n'était pas suffisante en raison des besoins de l'Organisation en matière de gestion des connaissances. | UN | 20 - وينتهي التقييم إلى أن مساهمة البرنامج العالمي غير كافية، رغم أهميتها، نظرا إلى احتياجات المنظمة في مجال إدارة المعارف. |
Les pratiques de l'Organisation en matière de gestion des risques sont conformes aux dispositions de son Règlement financier et de ses règles de gestion financière et à ses Directives pour la gestion des placements. | UN | 159 - ممارسات المنظمة في مجال إدارة المخاطر متوافقة مع النظام المالي والقواعد المالية والمبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات (المبادئ التوجيهية). |
Cette situation, ainsi que l'objectif que s'est fixé l'Organisation en matière de gestion des placements et qui consiste à privilégier la préservation du capital et les liquidités par rapport au rendement, explique la modicité des intérêts créditeurs de 1,5 million de dollars (contre 1,8 million de dollars en 2012) enregistrés pendant l'année. | UN | ويفسّر هذا، إلى جانب هدف المنظمة في مجال إدارة الاستثمارات المتمثل في التركيز على تغليب حفظ رأس المال والسيولة على معدل العائد، تسجيل دخل متواضع من الفوائد قدره 1.5 مليون دولار خلال العام (مقابل 1.8 مليون دولار في عام 2012). |
Pour commencer, le plan de continuité des opérations peut être géré en adoptant une approche de gestion des programmes, mais, à mesure que le plan gagne en maturité, il doit s'inscrire dans la culture de l'Organisation en matière de gestion. | UN | ويمكن، في المراحل الأولى، إدارة استمرارية تصريف الأعمال باتباع أحد النهج الإدارية ممّا يلجأ إليه في الإشراف على برنامج مّا غير أنه ينبغي أن يدرج ضمن الثقافة الإدارية للمنظمة مع نضج استمرارية تصريف الأعمال. |
Pour commencer, le plan de continuité des opérations peut être géré en adoptant une approche de gestion des programmes, mais, à mesure que le plan gagne en maturité, il doit s'inscrire dans la culture de l'Organisation en matière de gestion. | UN | ويمكن، في المراحل الأولى، إدارة استمرارية تصريف الأعمال باتباع أحد النهج الإدارية ممّا يلجأ إليه في الإشراف على برنامج مّا غير أنه ينبغي أن يدرج ضمن الثقافة الإدارية للمنظمة مع نضج استمرارية تصريف الأعمال. |
i) Progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de l'Organisation en matière de gestion (par exemple, la parité entre les sexes et la répartition géographique du personnel) | UN | ' 1` إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإدارية للمنظمة (أي التكافؤ بين الجنسين، والتوزيع الجغرافي للموظفين) |
i) Progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de l'Organisation en matière de gestion (par exemple, la parité entre les sexes et la répartition géographique du personnel); | UN | ' 1` إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإدارية للمنظمة (أي التكافؤ بين الجنسين، والتوزيع الجغرافي للموظفين)؛ |
a) Renforcement des capacités de l'Organisation en matière de gestion et de prestation de services | UN | (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة الخدمات وتقديمها |
a) Capacité accrue de l'Organisation en matière de gestion informatique, permettant une approche intégrée et concertée pour sauvegarder, chercher et extraire l'information dans tous les formats médias | UN | (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة المعلومات، مما يمكّنها من اتباع نهج تعاوني ومتكامل لتخزين المعلومات واسترجاعها في جميع أشكال الوسائط |