ويكيبيديا

    "l'organisation indienne de recherche spatiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء
        
    • والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء
        
    • المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء
        
    • المنظمة الهندية لبحوث الفضاء
        
    • المنظمة الهندية للبحوث الفضائية
        
    • المؤسسة الهندية لبحوث الفضاء
        
    • للمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء
        
    À ce jour, l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) et la société DigitalGlobe ont fourni ce type d'appui. UN ويقدِّم هذا الدعم حتى الآن كلٌ من المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء ومؤسسة ديجيتال غلوب.
    Elle a été accueillie par l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO). UN وقد استضافت الاجتماع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    72 Les participants ont félicité l'Organisation indienne de recherche spatiale pour l'insertion réussie en orbite martienne de la mission Mangalyaan, le 24 septembre 2014. UN 72- وهنَّأ المشاركون المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء على وصول بعثتها Mangalyaan Mars Orbiter بنجاح إلى مدار حول المرِّيخ في 24 أيلول/سبتمبر 2014.
    UN-SPIDER a pris l'initiative d'informer DigitalGlobe et l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) de l'activation de Sentinel Asia. UN وسارع سبايدر إلى إعلام شركة DigitalGlobe والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء بشأن تفعيل سنتينل آسيا.
    l'Organisation indienne de recherche spatiale et d'autres organismes indiens ont recours à la fois à la diffusion par satellite et aux technologies de l'information pour favoriser le développement rural. UN لذلك فإن المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء وبعض الوكالات الأخرى في الهند تعمد إلى الجمع بين البث الإذاعي الساتلي وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق التنمية الريفية.
    Outre le programme des applications de télédétection, l'Organisation indienne de recherche spatiale met en œuvre trois nouveaux programmes portant sur le téléenseignement, la télémédecine et les centres de ressources villageoises. UN وبالإضافة إلى برنامج تطبيقات الاستشعار عن بُعد، تابعت المنظمة الهندية لبحوث الفضاء ثلاثة برامج جديدة تشمل التعليم عن بُعد، والتطبيب عن بعد ومراكز الموارد القروية.
    a) Au Gouvernement indien, pour avoir coparrainé l'Atelier ONU/Inde sur les systèmes de recherche et de sauvetage assistés par satellite, qui a été accueilli par l'Organisation indienne de recherche spatiale et qui s'est tenu à Bangalore (Inde) du 18 au 22 mars 2002; UN (أ) لحكومة الهند لمشاركتها في رعاية حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والهند حول عمليات البحث والانقاذ المستعينة بالسواتل، والتي استضافتها المنظمة الهندية للبحوث الفضائية وعقدت في بانغالور، الهند، من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002؛
    Le Royaume-Uni a participé à la vingt et unième réunion du Comité de coordination interinstitutions, qui a été accueillie par l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) à Bangalore (Inde), du 10 au 13 mars 2003. UN وقد شاركت المملكة المتحدة في اجتماع اليادك الحادي والعشرين، الذي استضافته المؤسسة الهندية لبحوث الفضاء وعقد في بانغالور، الهند، من 10 إلى 13 آذار/مارس 2003.
    Le lanceur de satellites sur orbite polaire (PSLV) de l'Organisation indienne de recherche spatiale proposait des lancements trois ou quatre fois par an, notamment des lancements de satellites auxiliaires. UN وتُطلق مركبة إطلاق السواتل القطبية التابعة للمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء ثلاث أو أربع مرات في العام، وهي مستمرة في إتاحة فرص إطلاق السواتل المصاحبة.
    Les participants à l'Atelier, qui était coorganisé et accueilli par l'Organisation indienne de recherche spatiale, ont étudié l'application des techniques spatiales à la surveillance de la santé publique et à la lutte contre les maladies tropicales. UN وقد شاركت المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء في تنظيم حلقة العمل واستضافتها. وركزت حلقة العمل على استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة الصحة العمومية وتوفير الرعاية الصحية بشأن الأمراض المدارية.
    En tant qu'institution membre de la Charte internationale < < Espace et catastrophes majeures > > , l'Organisation indienne de recherche spatiale a apporté des contributions importantes à des interventions face à des catastrophes. UN وإن المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء بوصفها عضوا في الميثاق الدولي المتعلق بالفضاء والكوارث الكبرى ساهمت مساهمة كبيرة في الاستجابة للكوارث.
    2. La réunion a été accueillie par l'Organisation indienne de recherche spatiale. UN 2- وقد استضافت الاجتماع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    Le Canada s'est associé avec l'Organisation indienne de recherche spatiale dans le cadre du projet de télescope spatial Astrosat, qui comprend un télescope imageur en mode ultraviolet (Ultra-Violet Imaging Telescope (UVIT)). UN وقد تَشاركت كندا مع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء في مشروع المقراب الفضائي أستروسات، الذي يشمل المقراب المُصَوِّر بالأشعة فوق البنفسجية.
    36. Enfin, le représentant de l'Organisation indienne de recherche spatiale a fait une description succincte du programme de lanceurs de l'Inde, des lanceurs de l'organisation et des compartiments types où sont fixés les petits satellites. UN 36- وأخيرا، قدم ممثل المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء لمحة عامة عن البرنامج الهندي الخاص بمركبات الإطلاق، ومنصات الإطلاق التابعة للمؤسسة، والمقصورات المتاحة عادة لوضع السواتل الصغيرة.
    34. Un représentant de UN-SPIDER a fourni des détails sur l'expérience de la collaboration avec l'Organisation indienne de recherche spatiale et DigitalGlobe pour fournir un soutien à la suite du séisme qui a touché la province de Yunnan (Chine) en septembre 2012. UN 34- وقدَّم ممثّل برنامج سبايدر معلومات مفصَّلة عن تجربة العمل مع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء وشركة ديجيتال غلوب لتقديم الدعم في أعقاب الزلزال الذي ضرب مقاطعة يونان الصينية في أيلول/سبتمبر عام 2012.
    l'Organisation indienne de recherche spatiale fournit des experts aux pays en développement pour l'application des techniques spatiales et le Centre indien d'enseignement des sciences et de techniques spatiales pour la région de l'Asie et du Pacifique dispense des cours du troisième cycle et d'autres cours qui intéressent des spécialistes de nombreux pays en développement. UN وتقدم المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء الخبرة للبلدان النامية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء وأجرى المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ دورات على مستوى الدراسات العليا ودورات تفيد الباحثين في كثير من هذه البلدان.
    Le Comité a en outre noté que le Gouvernement indien avait constamment prêté un appui important au Centre ces dix dernières années, notamment en mettant à sa disposition les moyens nécessaires et les compétences voulues par l'intermédiaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale et du Département de l'espace. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الحكومة الهندية ما انفكت تقدّم دعما قويا إلى المركز على مدى العقد الماضي، ومن ذلك أنها أتاحت له المرافق المناسبة والخبراء المناسبين من خلال المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء وإدارة الفضاء.
    À ces deux organismes se sont jointes l'Agence spatiale canadienne, la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis d'Amérique, l'Organisation indienne de recherche spatiale et la CONAE. UN أما الشركاء الآخرون فهم وكالة الفضاء الكندية والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية.
    Le projet relatif à la télémédecine est élaboré en collaboration avec le Bureau des affaires spatiales, l'OMS, l'Organisation indienne de recherche spatiale et divers partenaires. UN ويجري صوغ مشروع التطبيب عن بعد بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومنظمة الصحة العالمية والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء وشركاء آخرين.
    Il a été convenu qu'en 2001, le Bureau des affaires spatiales présiderait, avec l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO), le Groupe de travail sur l'éducation et la formation. UN واتُفق أيضا على أن يشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في عام 2001، مع المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء في رئاسة الفريق العامل المخصص المعني بالتعليم والتدريب.
    l'Organisation indienne de recherche spatiale a également participé au projet < < Sentinel-Asia > > , conçu sous les auspices du Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales (APRSAF). UN وشاركت المنظمة الهندية لبحوث الفضاء أيضاً في مشروع " رصد آسيا " ، الذي وضع مفهومَهُ الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ.
    2. La CONIDA a tenu une réunion exploratoire informelle avec l'Inde, par le truchement de son ambassade, en vue de réactiver le protocole d'accord signé avec l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO), qui expirait le 30 avril 2003. UN 2- وقد عقدت اللجنة المذكورة اجتماعا استطلاعيا غير رسمي مع الهند من خلال سفارتها، بهدف إعادة تنشيط مذكرة التفاهم الموقعة مع المنظمة الهندية للبحوث الفضائية (ISRO)، التي انتهى العمل بها في نيسان/أبريل 2003.
    La vingt et unième réunion du Comité se tiendra en mars 2003 au siège de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) à Bengalore (Inde). UN أما الاجتماع الحادي والعشرون لليادك فسوف تستضيفه المؤسسة الهندية لبحوث الفضاء (إيسرو) في بانغالور، الهند، أثناء شهر آذار/مارس 2003.
    À la demande du Centre national chinois de lutte contre les catastrophes, UN-SPIDER a immédiatement prié le Centre national de télédétection (NRSC) de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) et DigitalGlobe de fournir des images satellite de haute résolution de la zone concernée. UN وبناءً على طلب من المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث، طلب برنامج سبايدر على الفور من المركز الوطني للاستشعار عن بُعد التابع للمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء ومن مؤسسة ديجيتال غلوب الحصول على صور ساتلية بالغة الدقة للمنطقة المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد