Déclaration présentée par l'Organisation internationale de perspective mondiale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المنظمة الدولية للرؤية العالمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
:: Chaque organisation membre garde son autonomie tout en œuvrant au sein du réseau de l'Organisation internationale de perspective mondiale. | UN | :: كل منظمة عضو منظمة مستقلة ولكنها تعمل في اطار شبكة المنظمة الدولية للرؤية العالمية. |
42. l'Organisation internationale de perspective mondiale continue de mener campagne contre le tabac et ses effets nocifs sur la santé. | UN | ٤٢ - وأبلغت المنظمة الدولية للرؤية العالمية أنها تواصل الاضطلاع بجهود توعية واسعة ضد التبغ وآثاره السيئة على الصحة. |
Certaines organisations non gouvernementales, telles que ISIS-WICCE, l'Organisation internationale de perspective mondiale (World Vision International), UWONET, de même que le HCR, ont étudié la situation de conflit armé qui persiste dans plusieurs régions du pays. | UN | وقد قامت منظمات غير حكومية مثل المنظمة النسائية الدولية للتبادل الشامل لعدة ثقافات، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، والشبكة النسائية الأوغندية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإثبات حالات بالوثائق للنزاع المسلح في مختلف أنحاء البلد. |
l'Organisation internationale de perspective mondiale avait fourni des aliments de base à environ 3 600 familles en détresse en Cisjordanie. | UN | ووفرت منظمة الرؤية العالمية الإمدادات الغذائية الأساسية لما يقرب من 600 3 أسرة بائسة في الضفة الغربية. |
TD/B/43/R.1/Add.4 Demande présentée par l'Organisation internationale de perspective mondiale | UN | TD/B/43/R.1/Add.4 طلب من المنظمة الدولية للرؤية العالمية |
La demande a été examinée lors d'une réunion du Bureau auparavant dans la journée et il a été décidé d'accepter la demande de statut consultatif présentée par l'Organisation internationale de perspective mondiale. | UN | وقد نوقش الطلب في اجتماع للمكتب في وقت سابق من اليوم، واتفق على أنه ينبغي الموافقة على ذلك الطلب المقدم من المنظمة الدولية للرؤية العالمية للحصول على مركز استشاري. |
Ils ont été par la suite remis au Bureau de l'UNICEF en Ouganda et à la Croix-Rouge, qui à leur tour les ont confiés aux soins de l'Organisation internationale de perspective mondiale à Kiryandongo en Ouganda. | UN | وفي وقت لاحق سُلِّم الأطفال إلى مركز اليونيسيف والصليب الأحمر في أوغندا، اللذين عهدا بالأطفال إلى المنظمة الدولية للرؤية العالمية في كيرياندونغو في أوغندا للعناية بهم. |
Par ailleurs, l'Organisation internationale de perspective mondiale soumet les recommandations suivantes aux gouvernements, aux ONG et aux organismes des Nations Unies qui participeront à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme : | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم المنظمة الدولية للرؤية العالمية إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المشاركة في الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة التوصيات التالية: |
394. l'Organisation internationale de perspective mondiale a salué l'engagement du Malawi dans des domaines tels que les droits de l'enfant et la violence à l'égard des femmes. | UN | 394- ورحّبت المنظمة الدولية للرؤية العالمية بالتزام ملاوي بالعمل في مجالات كحقوق الطفل والعنف ضد المرأة. |
À ce sujet, on notera que le PAM a pour politique de distribuer l'aide alimentaire directement aux femmes et que son partenaire pour l'exécution des projets, l'Organisation internationale de perspective mondiale, a pour pratique de veiller à ce que certaines de ses représentantes soient présentes lors de la distribution des aliments. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى السياسة التي يتبعها برنامج الأغذية العالمي بتوزيع الأغذية مباشرة على النساء، والممارسة التي تتبعها المنظمة الدولية للرؤية العالمية، شريكة برنامج الأغذية العالمي التنفيذية، لضمان وجود موظفات أثناء توزيع الأغذية. |
Il a également entendu un exposé de Matt Scott de l'Organisation internationale de perspective mondiale sur les efforts dans ce domaine accomplis dans ce domaine par les organisations non gouvernementales (ONG), notamment dans le cadre du processus qui aboutira en 2005 à la Conférence internationale des ONG sur la prévention des conflits. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى شرح من مات سكوت من المنظمة الدولية للرؤية العالمية بشأن الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، وبخاصة العملية التي ستقود إلى عقد مؤتمر عام 2005 الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بمنع الصراعات. |
l'Organisation internationale de perspective mondiale est un partenariat d'organisations non gouvernementales chrétiennes interdépendantes ayant une mission commune, à savoir en finir avec les souffrances, la pauvreté et l'injustice pour permettre aux enfants et aux collectivités les plus pauvres de réaliser le potentiel que Dieu leur a donné. | UN | المنظمة الدولية للرؤية العالمية عبارة عن شراكة بين منظمات غير حكومية مسيحية متكافلة رسالتها المشتركة وضع حد للمعاناة والفقر والظلم حتى يتسنى للأطفال والمجتمعات المحلية الفقيرة تحقيق ما وهبهم الله من إمكانات. |
Des déclarations ont été également faites par les représentants de l'Organisation internationale de perspective mondiale, Gurises Unidos et ECPAT International. | UN | 6 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المنظمة الدولية للرؤية العالمية ومنظمة التضامن من أجل الأطفال الملونين ومنظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية. |
Des déclarations ont été également faites par les représentants de l'Organisation internationale de perspective mondiale, Gurises Unidos et ECPAT International. | UN | 6 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المنظمة الدولية للرؤية العالمية ومنظمة التضامن من أجل الأطفال الملونين ومنظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية. |
Fondée à Portland dans l'Oregon (États-Unis d'Amérique) en 1950, l'Organisation internationale de perspective mondiale est devenue en 1978 un organe directeur fédérateur agissant en partenariat avec des bureaux d'appui indépendants sis en Afrique du Sud, en Australie, au Canada, aux États-Unis d'Amérique et en Nouvelle-Zélande. | UN | تأسست منظمة الرؤية العالمية في بورتلاند، أوريغون، الولايات المتحدة الأمريكية، في أيلول/سبتمبر 1950. وفي عام 1978 تأسست المنظمة الدولية للرؤية العالمية كهيئة ادارية جامعة وشراكة عالمية ذات مكاتب دعم مستقلة في أستراليا وجنوب افريقيا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Selon une enquête faite par l'Organisation internationale de perspective mondiale au printemps 1998, le problème est particulièrement aigu dans les districts de Barda, d'Ogouz et d'Ujar Voir UNOCHA, Azerbaidjan Humanitarian Situation Report for August 1998, p. 4. | UN | وتبين دراسة استقصائية أجرتها المنظمة الدولية للرؤية العالمية في ربيع عام 1998 أن المشكلة أشد ما تكون عليه في مناطق بردا، وأوغوز، وأوجار(26). |
l'Organisation internationale de perspective mondiale est un réseau international d'organismes humanitaires œuvrant pour le bien-être de tous, en particulier des enfants, dans les cas d'aide humanitaire d'urgence et les projets de relèvement et de développement durable. | UN | والمنظمة الدولية للرؤية العالمية هي شبكة دولية من وكالات المساعدة الانسانية التي تعمل من أجل رفاهة جميع الناس، وخاصة الأطفال منهم، عن طريق تقديم المساعدات الانسانية الطارئة، ومشاريع اعادة التأهيل، والتنمية المستدامة الطويلة الأجل. |
Le Mouvement mondial en faveur des enfants, y compris Save the Children, l'Organisation internationale de perspective mondiale, Plan International, la NetAid Foundation, le Comité bangladais pour le progrès rural et Care International, collabore avec des partenaires nationaux pour donner suite à l'ordre du jour ambitieux adopté lors de la session extraordinaire. | UN | وتعمل الحركة العالمية للأطفال، بما في ذلك إنقاذ الأطفال، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، ومنظمة Plan الدولية، ومؤسسة NetAid، ولجنة النهوض الريفي في بنغلاديش ومنظمة Care الدولية مع الشركاء على الصعيد القطري لتنفيذ جدول الأعمال الطموح الذي اعتمدته الجمعية الاستثنائية. |
Conçus et approuvés par le Comité international de la Croix-Rouge, l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Comité international de secours, Save the Children Royaume-Uni et l'Organisation internationale de perspective mondiale, ces Principes directeurs constituent un outil précieux pour la collaboration interorganisations. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية التي وضعها وأقرها لجنة الصليب الأحمر الدولية واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الإنقاذ الدولية وصندوق إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، إنما تشكل أداة قيِّمة للتعاون المشترك فيما بين الوكالات. |
En juin, à la demande du Représentant spécial, l'Organisation internationale de perspective mondiale a organisé un débat entre les organisations non gouvernementales à Genève en vue d'apporter des contributions au rapport du Secrétaire général. | UN | وفي حزيران/يونيه، وبطلب من الممثل الخاص، نظمت منظمة الرؤية العالمية مناقشة بين المنظمات غير الحكومية في جنيف للحصول على مدخلاتها واستعمالها في تقرير الأمين العام. |