Enfin, l'organisation participe aux commémorations de la Journée internationale de réflexion sur le génocide au Rwanda qui a eu lieu en 1994. | UN | وأخيرا، تشارك المنظمة في الاحتفال باليوم الدولي للتفكير في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا التي في عام 1994. |
l'organisation participe aux réunions sur la révision du Conseil des droits de l'homme et le fonctionnement de l'examen périodique universel. | UN | تشارك المنظمة في اجتماعات إعادة النظر في مجلس حقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
En France, l'organisation participe aux réunions du cluster santé. | UN | في فرنسا، تشارك المنظمة في اجتماعات مجموعة الصحة. |
l'organisation participe activement à l'élaboration d'une charte du droit des personnes âgées qu'elle défendra auprès des instances des Nations Unies. | UN | وتشارك المنظمة على نحو نشط في إعداد ميثاق لحقوق المسنين سوف تدافع عنه أمام هيئات الأمم المتحدة. |
l'organisation participe à la production des rapports du Global Environmental Outlook sous la direction du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وتشارك المنظمة في إعداد تقارير توقعات البيئة العالمية، بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Depuis sa création en 1981, l'organisation participe à une vaste campagne d'information et de sensibilisation de l'opinion publique. | UN | ومنذ إنشاء المنظمة في عام ١٩٨١، شاركت المنظمة في جهود تعليم الجماهير وتوعيتهم. |
l'organisation participe en tant qu'observateur aux réunions de la Commission du Codex Alimentarius et est l'un des principaux acteurs de l'initiative < < Renforcer la nutrition > > . | UN | تشارك المنظمة بصفة مراقب في اجتماعات لجنة دستور الأغذية، وهي مشارك أساسي في حركة الارتقاء بمستوى التغذية. |
l'organisation participe aux différents forums de discussions du Conseil pour exprimer ses points de vue. | UN | تشارك المنظمة في المناقشات المختلفة للمجلس للإعراب عن آرائها. |
l'organisation participe aux manifestations du système des Nations Unies et aux principaux programmes de l'Organisation. | UN | تشارك المنظمة في مناسبات منظومة الأمم المتحدة وفي برامج المنظمة الأساسية. |
l'organisation participe aux réunions annuelles de la Commission de statistique. | UN | تشارك المنظمة في الاجتماعات السنوية للجنة الإحصائية. |
l'organisation participe régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme et a organisé une manifestation parallèle durant la conférence d'examen de Durban en décembre 2009. | UN | تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
l'organisation participe aux réunions, séminaires et colloques des Nations Unies à New York, Genève et Vienne. | UN | تشارك المنظمة في الاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات التي تعقدها الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا. |
Depuis 2012, l'organisation participe aux consultations annuelles du HCR avec des ONG à Genève. | UN | ومنذ عام ٢٠١٢، تشارك المنظمة في المشاورات السنوية لمجلس حقوق الإنسان مع المنظمات غير الحكومية في جنيف. |
l'organisation participe activement aux forums des Nations Unies et aux réunions des organismes des Nations Unies, tant à leurs sièges respectifs que sur le terrain. | UN | تشارك المنظمة بنشاط في محافل الأمم المتحدة واجتماعات وكالاتها سواء في مقارها الرسمية أو على الصعيد الميداني. |
l'organisation participe chaque année à la commémoration de la Journée internationale des personnes âgées, organisée au Palais des Nations, à Genève, le 1er octobre. | UN | تشارك المنظمة يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة، في الاحتفال باليوم الدولي للمسنين بقصر المؤتمرات بجنيف. |
l'organisation participe aux réunions du Conseil d'administration de l'UNICEF et formule des recommandations dans ses domaines d'intervention. | UN | وتشارك المنظمة في اجتماعات المجلس التنفيذي لليونيسيف، وتقدم توصيات في المجالات التي تعمل فيها. |
l'organisation participe à tous les grands événements nationaux liés aux droits de l'enfant. | UN | وتشارك المنظمة في الأحداث الوطنية ذات الصلة بحقوق الطفل. |
l'organisation participe aux travaux de groupes techniques officiels ou informels créés par ces organes. | UN | وتشارك المنظمة في الأفرقة التقنية العاملة، الرسمية منها وغير الرسمية، التي أنشأتها هذه الهيئات. |
l'organisation participe effectivement depuis sa création aux processus des Nations Unies. | UN | شاركت المنظمة فعلياً في عمليات الأمم المتحدة منذ قيامها. |
Par ailleurs l'organisation participe à l'équipe de pays pour l'action humanitaire des Philippines depuis 2009 ainsi qu'à l'équipe pour l'action humanitaire de Mindanao depuis 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، شاركت المنظمة في الفريق القطري الإنساني الفلبيني منذ عام 2009، وكذلك في فريق مينداناو الإنساني منذ عام 2010. |
l'organisation participe également à différents réseaux ayant pour objectif de réduire la pauvreté, la faim et l'absence de domicile fixe. | UN | ويشارك المركز أيضا في عدة شبكات تهدف إلى الحد من الفقر والجوع والتشرد. |
La représentante de l'organisation participe tous les ans au Forum des organisations non gouvernementales, en préparation du débat de haut niveau du Conseil économique et social. | UN | وصارت ممثلة المنظمة تشارك سنويا، منذئذ، في منتدى المنظمات غير الحكومية التحضيري للدورة الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |