ويكيبيديا

    "l'organisme gouvernemental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوكالة الحكومية
        
    • الهيئة الحكومية
        
    • الجهة الحكومية
        
    Un examen des besoins économiques implique que l'organisme gouvernemental concerné doit autoriser l'accès au marché à condition que soient remplies certaines conditions liées à la demande de services ou à l'aptitude des ressortissants du pays à fournir les services visés. UN وتقتضي هذه المعايير ضمناً أن تقوم الوكالة الحكومية ذات الصلة بمنح فرصة الوصول إلى السوق إذا كانت بعض الشروط مستوفاة بما يعكس الطلب على الخدمات أو قدرة الوطنيين على توريد هذه الخدمات.
    Pour être efficace, l'aide doit être ciblée, ce qui n'est possible que si l'organisme gouvernemental compétent sait à qui il a affaire et quels sont les besoins et les problèmes réels des PME. UN ويلزم أن تكون المساعدة محددة الهدف إذا أريد أن تكون فعالة، ولا يمكن أن تكون محددة الهدف إلا إذا عرفت الوكالة الحكومية ما هي المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وما هي احتياجاتها ومشاكلها الحقيقية.
    Fontierras, l'organisme gouvernemental créé en vertu des accords de paix pour octroyer des crédits destinés à l'achat de terres, continue de recevoir moins de fonds que ceux qui lui sont affectés dans le budget. UN فالصندوق الاستئماني للأراضي، وهو الوكالة الحكومية المنشأة بموجب اتفاقات السلام لتقديم ائتمان لشراء الأراضي، لا يزال يتلقى مخصصا أقل من المقرر له في الميزانية.
    L'ONU a travaillé en étroite collaboration avec l'organisme gouvernemental compétent pour résoudre ce problème. UN وتعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية المعنية لإيجاد حل لهذه المشكلة.
    Le présent rapport s'inspire largement des résultats des recommandations dudit document de pays, ainsi que de l'évaluation juridique entreprise par l'organisme gouvernemental chargé de contrôler l'application de la Convention. UN ويستند هذا التقرير، إلى حد بعيد، إلى النتائج والتوصيات التي خلصت إليها تلك الوثيقة القطرية، وكذلك إلى التقييم القانوني الذي أجرته الهيئة الحكومية المسؤولة عن اﻹشراف على الامتثال للاتفاقية.
    h) Organe central ou mécanisme de coordination pour la fourniture de l'assistance aux victimes (prière d'indiquer le nom et les coordonnées de l'organisme gouvernemental responsable) UN (ح) جهة التنسيق الوطنية/آلية التنسيق المعنية بتنفيذ مساعدة الضحايا (الرجاء إعطاء اسم الجهة الحكومية المسؤولة ومعلومات عن كيفية الاتصال بها)
    La Countryside Agency est l'organisme gouvernemental chargé de la promotion du bien-être des femmes et des hommes qui vivent en zones rurales sur les plans social et économique. UN 338 - إن وكالة الريف هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن تعزيز الفرص الاجتماعية والاقتصادية لنساء ورجال الريف.
    b) Permis d'exportation ou d'importation délivré par l'organisme gouvernemental du pays d'origine ou de destination; UN (ب) إذن بعملية التصدير أو الاستيراد صادر عن الوكالة الحكومية للبلد الذي تصدَّر منه أو يصدَّر إليه المواد؛
    7.1 Examiner et préciser les rôles et les responsabilités de l'organisme gouvernemental central de coordination, et veiller à ce qu'il en soit désigné un s'il n'y en a pas. UN 7-1 استعراض وإيضاح أدوار ومسؤوليات الوكالة الحكومية المركزية للتنسيق، وكفالة تعيينها في حالة عدم توفرها.
    Le règlement de ces dépenses par l'organisme gouvernemental destinataire était prévu dans l'Accord de base de coopération entre l'UNICEF et le Gouvernement éthiopien. UN وتتحمل الوكالة الحكومية المتلقية مسؤولية دفع هذه التكاليف وفقا لما هو منصوص عليه في اتفاق التعاون الأساسي المبرم بين اليونيسيف وحكومة إثيوبيا.
    L'organisme national concerné, qui est généralement l'organisme gouvernemental chargé de la science et de la technologie, a un rôle important à jouer dans l'examen. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة في استعراضات هذه السياسات في الدور الذي يضطلع به في النظير الوطني، الذي عادة ما يكون الوكالة الحكومية المسؤولة عن العلم والتكنولوجيا.
    Une composante importante de ces examens est le rôle de l'organisme national correspondant, généralement l'organisme gouvernemental chargé de la science et de la technologie. UN ومن المكونات الهامة لاستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار الدور الذي يضطلع به النظير الوطني، وهو عادة ما يكون الوكالة الحكومية المكلفة بالعلم والتكنولوجيا.
    En 1999, l'organisme gouvernemental responsable du Centre international de Vienne a entrepris un examen complet de la situation de l'amiante au Centre. UN 26 - وفي عام 1999، شرعت الوكالة الحكومية المسؤولة عن مركز فيينا الدولي في إجراء دراسة شاملة لحالة الاسبستوس يمكن أن تشكل أساسا لوضع خطة رئيسية لإزالة الاسبستوس من المركز.
    28. Le secrétariat pour les affaires sociales est l'organisme gouvernemental chargé d'appliquer la politique sociale, les mesures et les programmes conçus dans l'intérêt des enfants et des jeunes. UN ٢٨ - وأردف قائلا إن أمانة الرفاه الاجتماعي هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ السياسة الاجتماعية العامة والاستراتيجيات والبرامج لصالح اﻷطفال والصغار.
    Les informations relatives aux projets, classées par région, pays et secteur économique, varient d'une banque à l'autre mais comprennent généralement les coordonnées de l'organisme gouvernemental à contacter pour de plus amples informations et la description des biens et services qui seront sans doute demandés. UN وتصنف المشاريع حسب المنطقة، والبلد، والقطاع الاقتصادي، وهي تختلف من مصرف ﻵخر ولكنها تنحو جميعا إلى ذكر الوكالة الحكومية التي يمكن الاتصال بها للحصول على مزيد من المعلومات وبيان السلع والخدمات التي من المحتمل شراؤها.
    63. Le Gouvernement a également pris des mesures pour améliorer l'action de l'organisme gouvernemental dénommé < < Enfant, jeunesse et famille > > , qui est chargé d'offrir des soins, une protection et des services judiciaires aux enfants et aux jeunes en NouvelleZélande. UN 63- واتخذت الحكومة أيضاً خطوات لتحسن أداء الوكالة الحكومية المعروفة بوكالة الطفولة والشباب والأسرة، وهي الوكالة المسؤولة عن توفير الرعاية والحماية والخدمات القضائية للأحداث والشباب في نيوزيلندا.
    Dans les années 60, avec le passage à une gestion économique fondée sur la planification centralisée, la nationalisation et l'expansion rapide du secteur public, l'Organisation centrale de contrôle est devenue l'organisme gouvernemental chargé de contrôler les comptes du secteur public, y compris des entreprises publiques. UN ففي الستينات، ومع الانتقال إلى الإدارة الاقتصادية القائمة على التخطيط المركزي، والتأميم، وسرعة توسع القطاع العام، أصبح الجهاز المركزي للمحاسبات الوكالة الحكومية المسؤولة عن مراجعة حسابات القطاع العام، بما في ذلك الشركات المملوكة للدولة.
    l'organisme gouvernemental chargé des questions de réadaptation a aidé à la préparation et à la mise en œuvre d'autres activités spéciales de formation approfondie en réadaptation. UN وقامت الهيئة الحكومية المسؤولة عن شؤون إعادة التأهيل بدعم إنشاء وتنفيذ المزيد من عمليات التدريب الخاصة والموسعة في موضوع إعادة التأهيل.
    45. Pour être efficace, l'aide doit être ciblée, ce qui n'est possible que si l'organisme gouvernemental compétent sait à qui il a affaire et quels sont les besoins et les problèmes réels des PME. UN ٥٤- ولكي تكون المساعدة فعالة، يجب أن تكون محددة الهدف، ولا يمكن أن تكون محددة الهدف إلا أذا كانت الهيئة الحكومية تعرف ماهية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدرك احتياجاتها ومشاكلها الحقيقية.
    L'individu arrêté pour s'être fait passer pour un membre de l'organisme gouvernemental délivrant les autorisations d'exportation de diamants a été mis en accusation en mars 2009, mais on ne connaît pas l'endroit où il se trouve. UN أما الشخص الذي اعتُقل لانتحاله هوية مسؤول في الهيئة الحكومية التي تمنح ترخيص تصدير الماس فقد صدرت في حقه لائحة اتهام خلال شهر آذار/مارس 2009 رغم أن لا شيء يُعلم عن مكان وجوده.
    h) Organe central ou mécanisme de coordination pour la fourniture de l'assistance aux victimes (prière d'indiquer le nom et les coordonnées de l'organisme gouvernemental responsable) UN (ح) جهة التنسيق الوطنية/آلية التنسيق المعنية بتنفيذ مساعدة الضحايا (الرجاء إعطاء اسم الجهة الحكومية المسؤولة ومعلومات عن كيفية الاتصال بها)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد