:: Problèmes des femmes âgées, comme l'ostéoporose et le vieillissement; | UN | مشكلات المرأة المسنة مثل هشاشة العظام والشيخوخة؛ |
Par conséquent, il faut organiser le diagnostic précoce des personnes souffrant d'une diminution de la densité osseuse et des mesures de prévention de l'ostéoporose. | UN | ومن ثم، يصبح من الضروري التشخيص المبكر للمرض لدى الأشخاص الذين يعانون من انخفاض في كثافة العظام، ووقايتهم من مرض هشاشة العظام. |
C'est aussi lié à des pathologies comme l'ostéoporose et le diabète. | Open Subtitles | و كذلك ارتبط بحالات مثل ترقق العظام و السكري |
Un plan gouvernemental de lutte contre l'ostéoporose et de ses conséquences sera prochainement proposé au cabinet du Secrétaire d'Etat à la santé. | UN | ستُقترح قريبا خطة حكومية لمكافحة ترقق العظام وعواقبه على ديوان كتابة الدولة للصحة. |
Il s'agit du cancer du sein, du cancer cervical, de l'hypertension, du diabète, de l'ostéoporose, etc. | UN | وتشمل هذه اﻷمراض سرطان الثدي، سرطان عنق الرحم، ارتفاع ضغط الدم، داء البول السكري، وترقق العظام وغير ذلك. |
L'attention se porte de plus en plus sur le dépistage précoce, la prévention et le traitement de l'ostéoporose. | UN | ويركز المزيد والمزيد من الإهتمام على التبكير في الكشف عن نخر العظام والوقاية منه وعلاجه. |
En Écosse, l’ostéoporose relève des services créés par les organismes de santé à l’intention des femmes. | UN | يدخل تخلخل العظام في اسكتلندا تحت مظلة الخدمات التي تقدمها المجالس الصحية للمرأة. |
Les maladies graves sont également moins fréquentes chez les femmes âgées alors qu'elles souffrent plus souvent de maladies chroniques mais non mortelles, comme le diabète, l'arthrite, les rhumatismes et l'ostéoporose. | UN | والأمراض الخطيرة أقل شيوعا أيضا لدى المسنات وإن كن يعانين كثيرا من الأمراض المزمنة غير القاتلة مثل السكر والتهاب المفاصل والروماتزم وهشاشة العظام. |
Le dépistage est nécessaire pour prévenir l’ostéoporose. | UN | ويلزم الاكتشاف المبكر لترقق العظام للوقاية منه . |
Par conséquent, il faut organiser le diagnostic précoce des personnes souffrant d'une diminution de la densité osseuse et des mesures de prévention de l'ostéoporose. | UN | ومن ثم فالتشخيص المبكر ضروري للناس الذين تقل عندهم كثافة العظام وتلزم لهم الوقاية من هشاشة العظام. |
Prévention de l'ostéoporose et promotion de la masse osseuse au sein des populations asiatiques par le biais de l'alimentation | UN | - الوقاية ضد مرض هشاشة العظام لدى سكان آسيا وزيادة كثافة عظامهم من خلال نهج يستند إلى الأغذية |
Les médicaments prescrits. Spécialement pour l'ostéoporose. | Open Subtitles | أدوية يجب ان توصف بواسطة الطبيب تحديدا لعلاج هشاشة العظام. |
Vitesse de dégénérescence osseuse supérieure de 88 % à l'ostéoporose de base. | Open Subtitles | سرعة تحلل العظم هي 88 زيادة على مدى هشاشة العظام الأساسيّة |
- informer sur l'ostéoporose et ses conséquences : | UN | - القيام في مجال ترقق العظام وعواقبه بإعلام: |
Au total, 10 624 femmes ont subi un contrôle de dépistage de l’ostéoporose en 1996. | UN | وفي السنة المالية ٦٩٩١ فحصت ٤٩٦ ٠١ سيدة لاكتشاف ترقق العظام . |
Par ailleurs, il existe des problèmes de santé directement liés au vieillissement tels que l'ostéoporose qui touche 1/4 des femmes à 60 ans et les 2/3 à 70 ans. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك مشاكل صحية ترتبط مباشرة بالشيخوخة مثل ترقق العظام الذي يمس ربع النساء البالغات ٦٠ عاما والثُلثين ممن بلغن ٧٠ عاما. |
Il s'agit d'un programme de santé publique ayant pour objectifs de réduire de 25 % d'ici dix ans les fractures dues à l'ostéoporose chez les femmes âgées de plus de 60 ans. | UN | وهو برنامج يهدف في إطار الصحة العامة إلى تخفيض ٢٥ في المائة قبل عشر سنوات من حوادث الكسر التي يسببها ترقق العظام عند النساء البالغات أكثر من ٦٠ عاما. |
Le veuvage et le divorce aggravent encore la discrimination, tandis que l'absence de services de soins de santé pour des maladies ou affections comme le diabète, le cancer, l'hypertension, les maladies cardiaques, la cataracte, l'ostéoporose et la maladie d'Alzheimer, ou la difficulté d'accéder à de tels services empêchent les femmes âgées de jouir pleinement de leurs droits d'êtres humains. | UN | ويتفاقم التمييز بسبب الترمل أو الطلاق، فيما يحول دون تمتع المسنات بكامل حقوقهن الإنسانية انعدامُ أو قلة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية لأمراض وإصابات مثل السكري والسرطان وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والعدسة الكدِرة وترقق العظام والألزهايمر. |
Le panier de services de base comprend une douzaine de médicaments pour le traitement de l'ostéoporose. | UN | ومجموعة الخدمات الأساسية تشمل ما يقرب من 12 دواء مختلفا لمعالجة مرض نخر العظام. |
La faible absorption d'aliments riches en calcium aboutit à l'ostéoporose et à des fractures fréquentes. | UN | ويؤدي انخفاض الجرعة المستهلكة من الأغذية الغنية بالكلسيوم إلى تخلخل العظام وتكرار الإصابة بكسور فيها. |
Les principaux problèmes sont la ménopause, l'ostéoporose, le cancer de la prostate, les maladies cardiovasculaires et diverses affections dégénératives touchant les organes génitaux. | UN | أما القضايا الرئيسية المطروحة في هذا المجال هي انقطاع الطمث وهشاشة العظام وسرطان البروستاتا وأمراض الأوعية الدموية وغير ذلك من أمراض الشيخوخة التي تؤثر على الأجهزة التناسلية. |
248. La prévention et le diagnostic de l'ostéoporose précoce s'appuient notamment sur la densitométrie osseuse, l'analyse des taux hormonaux et de l'échange minéral, l'hormonothérapie de substitution, la diétothérapie et l'utilisation de préparations spéciales. | UN | 248- وتستند الوقاية والتشخيص المبكر لترقق العظام إلى قياس كثافة العظام بصفة خاصة، وتحليل مستويات الهرمون والمعادن الصرف، والعلاج بالهرمونات البديلة، والعلاج الغذائي واستعمال مستحضرات خاصة. |
Le Ministère finance également des programmes de formation à l'intention du personnel médical, portant sur le diagnostic précoce, la prévention et le traitement de l'ostéoporose consécutive à la ménopause. | UN | كما تموِّل برامج تعليمية للعاملين الطبيين بشأن التشخيص المبكِّر والوقاية والمعالجة لهشاشة العظام فيما بعد انقطاع الطمث. |
Comprendre le mécanisme de la perte osseuse ou de l'ostéoporose, induite tant par la microgravité que par l'inactivité fonctionnelle, serait également utile pour des sociétés vieillissantes. | UN | ويمكن أيضاً أنْ يؤدِّي فهم آلية ترقُّق العظام، أو ما يُسمَّى بتخلخل العظام الذي تسبِّبه كلٌّ من حالة الجاذبية الصغرى وحالة الخمول الوظيفي على حد سواء، إلى الإسهام بطريقة أو بأخرى في تكوُّن مجتمعات من المسنِّين. |
L’ostéoporose est un amenuisement de la masse et de la densité osseuse, qui augmente le risque de fracture, de douleurs dorsales, de perte de poids et de déviation de la colonne vertébrale. | UN | وتخلخل العظام مرض يسبب ترقق العظام وقلة كثافتها مما يؤدي إلى زيادة خطر تكسر العظام وآلام الظهر وفقد الوزن وتقوس العمود الفقري. |