ويكيبيديا

    "l'ouganda et de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوغندا وجمهورية
        
    Les représentants de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo expliquent leur vote. UN وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت، ممثل كل من أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les représentants de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ممثلا أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Il est facile de se convaincre, surtout devant les exemples du Ghana, du Kenya, de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie, que les réformes financières et les réformes d'ordre macro-économique se complètent les unes les autres et doivent aller de pair. UN وثمة أدلة كافية، من بينها تجربة بلدان مثل أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكينيا على أن الاصلاحات المالية وإصلاحات سياسات الاقتصاد الكلي يدعم بعضها البعض وينبغي اتباعها في وقت واحد.
    Le Représentant spécial félicite les Gouvernements de l'Ouganda et de la RépubliqueUnie de Tanzanie qui ont formé des officiers de police rwandais et le Gouvernement du Royaume-Uni qui a dispensé une formation en matière de droits de l'homme à la police. UN ويعرب الممثل الخاص عن الثناء لحكومتي أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة لقيامهما بتدريب رجال الشرطة الروانديين، ولحكومة المملكة المتحدة لتدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    Les Présidents de l'Afrique du Sud, de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo y participaient ainsi que des ministres de l'Afrique du Sud, de la République du Congo et de la République-Unie de Tanzanie. UN وحضر رؤساء أوغندا وجمهورية الكونغو وجنوب أفريقيا المؤتمر مع مشاركة وزارية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا.
    En 2007, avec l'assistance de la CNUCED, sept universitaires du Mozambique, du Sénégal, de l'Ouganda et de la République unie de Tanzanie se sont rendus à Genève pour travailler sur différents projets de recherche intéressant leur pays respectif. UN وفي عام 2007، أتى إلى جنيف، بمساعدة الأونكتاد، سبعة أكاديميين من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وموزامبيق للعمل في مشاريع بحثية محددة تهم بلدانهم.
    [Les délégations de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour] UN [بعد ذلك، أبلغ وفدا أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة الأمانة العامة أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.]
    Les représentants de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN 434- وأدلى كل من ممثلَي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Les représentants de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo expliquent leur vote avant le vote. Le représentant du Bangladesh explique son vote après le vote. UN وقبل إجراء التصويت أدلى ممثلا أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين تعليلا لتصويتهما؛ وعقب إجراء التصويت أدلى ممثل بنغلاديش ببيان تعليلا لتصويته.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie. Le représentant de l'Ouganda présente le projet de résolution A/C.6/58/L.3. UN وأدلى ببيانين ممثلا أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وعرض ممثل أوغندا مشروع القرار A/C.6/58/L.3.
    Je me félicite aussi de la décision prise par les Gouvernements de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo de rouvrir leurs ambassades et de reprendre les pourparlers à un niveau élevé. UN وإني أرحب أيضا بقرار كل من حكومتي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بإعادة فتح سفارتها لدى الأخرى واستئناف المحادثات على مستوى عال.
    À cette réunion les Ministres des affaires étrangères de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo ont signé un amendement à l'Accord de Luanda, établissant un nouveau calendrier pour les travaux de la future Commission de pacification de l'Ituri. UN وقام وزيرا خارجية أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ذلك الاجتماع بالتوقيع على تعديل لاتفاق لواندا يسمح بوضع جدول زمني جديد لعمل لجنة إعادة السلام إلى إيتوري المزمع إنشاؤها.
    Enfin, les déplacements opérés par l'Armée de résistance du Seigneur à partir de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo continuent de menacer la sécurité en certains endroits du Sud-Soudan. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حركة جيش الرب للمقاومة من أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تواصل تهديد الأمن في أجزاء من جنوب السودان.
    Les membres de Technonet Africa sont des organisations d'Afrique du Sud, du Cameroun, du Ghana, du Mozambique, du Nigéria, de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie. UN وتوجد المنظمات المشاركة في الشبكة التكنولوجية الأفريقية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون وموزامبيق ونيجيريا.
    Les garanties offertes par l'Alliance et ses partenaires ont persuadé des banques commerciales du Ghana, du Kenya, du Mozambique, de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie de consentir des prêts à des taux raisonnables totalisant 160 millions de dollars. UN وأدّى ذلك إلى أن أصبح لدى التحالف وشركائه القدرة على جمع 160 مليون دولار على شكل قروض ميسَّرة من المصارف التجارية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكينيا وموزامبيق.
    Les chefs d'État du Kenya, de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie avaient à cette occasion demandé le retrait organisé de toutes les troupes étrangères présentes sur le territoire de la République démocratique du Congo et le déploiement d'une force internationale de maintien de la paix, neutre, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de l'OUA. UN وفي ذلك الاجتماع، دعا رؤساء دول أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، فيما دعوا إليه، إلى انسحاب منظم لجميع القوات اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ونشر قوة دولية محايدة لحفظ السلام تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La Présidente s'est rendue dans les bureaux de pays de l'Inde, de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie; un membre l'a accompagnée en Inde et un autre a visité le bureau de pays du Ghana. UN فقد قام رئيس اللجنة بزيارة المكاتب القطرية للصندوق في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والهند؛ كما قام عضو آخر في اللجنة بزيارة إلى المكتب القطري في الهند برفقة رئيس اللجنة؛ بينما قام عضو آخر بزيارة المكتب القطري في غانا.
    Objectif 1. L'organisation a lancé la < < Banque du temps > > au Portugal, un programme de formation professionnelle de filles au Kenya, et des projets microéconomiques féminins dans les campagnes du Kenya, de l'Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie. UN الهدف 1 - أنشأت المنظمة " مصرف الوقت " في البرتغال، وبرنامجا للتدريب المهني للفتيات في كينيا، ومشاريع للاقتصاد الجزئي لفائدة النساء في المناطق الريفية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    Sur un autre front, la Trinité-et-Tobago applaudit aux efforts déployés par la Cour pénale internationale et accueille avec satisfaction les progrès réalisés pour traduire en justice les auteurs des crimes odieux commis contre les populations de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo. UN ومن ناحية أخرى، تشيد ترينيداد وتوباغو بالجهود التي تبذلها المحكمة الجنائية الدولية وترحب مع الشعور بالرضا بالتقدم المحرز في تقديم مرتكبي الجرائم النكراء ضد شعبي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى العدالة.
    :: 2004 - Président du Comité pour l'accélération de la constitution de la Fédération de l'Afrique de l'Est (nommé par les chefs d'État de la République-Unie de Tanzanie, de la République de l'Ouganda et de la République du Kenya), qui a élaboré une feuille de route devant aboutir à la constitution de la Fédération de l'Afrique de l'Est. UN :: رأس في عام 2004 اللجنة المعنية بالإسراع بإنشاء اتحاد شرق أفريقيا معيَّنا من قِبَل رؤساء دول جمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية أوغندا وجمهورية كينيا، التي وضعت خريطة طريق للعمل من أجل قيام اتحاد شرق أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد