ويكيبيديا

    "l'ouragan sandy" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعصار ساندي
        
    • أعقاب العاصفة ساندي
        
    • الإعصار ساندي
        
    • أعقاب عاصفة ساندي
        
    • وإعصار ساندي
        
    • ساندي الذي وقع
        
    • أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
        
    • بالإعصار ساندي
        
    • بسبب العاصفة ساندي
        
    • لإعصار ساندي
        
    De même, lors du récent passage de l'ouragan Sandy, tout a été fait pour protéger les personnes. UN وعلى غرار ذلك، فقد بُذلت خلال هبوب إعصار ساندي الأخير جميع الجهود الممكنة لحماية الأشخاص.
    Depuis sa publication, les dégâts causés par l'ouragan Sandy ont une fois encore mis en évidence les problèmes en cause. UN وقد أبرز إعصار ساندي مجددا القضايا المطروحة منذ هبوبه.
    Prévisions révisées concernant les travaux à entreprendre suite à l'ouragan Sandy UN التقديرات المنقحة لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي
    à la suite de l'ouragan Sandy UN 2012-2013 لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي
    Par exemple, après l'ouragan Sandy, l'acheminement de l'aide humanitaire a été difficile. UN فعلى سبيل المثال، تأثّر تقديم المساعدة الإنسانية في أعقاب الإعصار ساندي.
    Le Comité consultatif est conscient des difficultés que rencontre l'Organisation, au lendemain de l'ouragan Sandy, pour s'assurer contre les dommages causés par les inondations. UN 22 - وتدرك اللجنة الاستشارية الصعوبات التي تواجهها المنظمة في الحصول على تأمينات ضد أضرار الفيضانات في أعقاب عاصفة ساندي.
    11e séance Exposé du Secrétariat sur les conséquences de l'ouragan Sandy au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN الجلسة 11 إحاطة من الأمانة العامة عن آثار إعصار ساندي في مقر الأمم المتحدة
    En outre, les dégâts causés par l'ouragan Sandy risquent d'accentuer la misère du peuple cubain. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدمار الذي أحدثه إعصار ساندي يمكنه أن يزيد من معاناة الشعب الكوبي.
    Exposé du Secrétariat sur les conséquences de l'ouragan Sandy au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN إحاطة من الأمانة العامة عن آثار إعصار ساندي في مقر الأمم المتحدة
    Il faudrait aussi connaître plus précisément les incidences que l'ouragan Sandy a eues sur le projet. UN ويعرب كذلك عن تقديره لتلقي معلومات إضافية عن كيفية تضرر المشروع من إعصار ساندي.
    l'ouragan Sandy a frappé la région de New York, alors que le Comité consultatif examinait le rapport du Secrétaire général. UN 72 - وأشار إلى أن إعصار ساندي ضرب منطقة نيويورك أثناء نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام.
    suite à l'ouragan Sandy UN في أعقاب العاصفة ساندي
    Prévisions révisées concernant le chapitre 34 du budget-programme de l'exercice 2012-2013 concernant les travaux à entreprendre suite à l'ouragan Sandy UN التقديـرات المنقحـة المتصلـة بالبـــاب 34 مـن الميزانيــة البرنامجيــة لفتــرة السنتين 2012-2013 لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي
    de l'exercice biennal 2012-2013 : travaux à entreprendre à la suite à l'ouragan Sandy UN التقديــرات المنقحة المتصلـة بالبــاب 34 مـن الميزانيــة البرنامجيــة لفترة السنتين 2012-2013 لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي
    Il a félicité toutes les autorités de leurs efforts inlassables pour remédier aux effets dévastateurs de l'ouragan Sandy. UN وأثنى على جميع السلطات لما تبذله من جهود للتصدي للدمار الذي تسبب فيه الإعصار ساندي.
    La mesure dans laquelle l'Organisation peut faire face aux catastrophes naturelles a été mise à l'épreuve par l'ouragan Sandy. UN وأشارت إلى أن قدرة المنظمة على التعامل مع الكوارث الطبيعية قد وضعت على المحك إبان حدوث الإعصار ساندي.
    Conséquences de l'ouragan Sandy sur les coûts UN أثر الإعصار ساندي على التكاليف
    f) Souscrire à la proposition du Secrétaire général tendant à constituer un compte spécial pluriannuel sur lequel seront versées les indemnités perçues auprès des compagnies d'assurance et qui servira à financer les dépenses afférentes aux dégâts causés par l'ouragan Sandy. UN (و) أن تؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء حساب خاص متعدد السنوات لاسترداد مبالغ التأمين والنفقات المتصلة بالأضرار الناجمة في أعقاب عاصفة ساندي.
    Les catastrophes majeures, telles que les inondations en Thaïlande en 2011, l'ouragan Sandy en 2012 et le grand séisme de l'est du Japon en 2011, mobilisent l'attention sur les conséquences toujours plus grandes qu'elles produisent sur le secteur privé. UN وأدت الكوارث الكبرى، مثل الفيضانات التي حدثت في تايلند في عام 2011، وإعصار ساندي في عام 2012، وزلزال شرق اليابان الكبير في عام 2011، إلى تركيز الاهتمام على تأثير الكوارث المتزايد في القطاع الخاص.
    En octobre 2012, l'ouragan Sandy a infligé des dommages considérables à certains départements. UN وتعرضت بعض الأقاليم في البلد إلى أضرار كبيرة نتيجة لإعصار ساندي الذي وقع في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Le représentant du pays hôte a noté en outre que la ville de New York et les compagnies d'électricité faisaient de leur mieux pour rétablir les services touchés par l'ouragan Sandy. UN وكذلك أفاد ممثل البلد المضيف بأن مدينة نيويورك وشركات الطاقة تعمل دون كلل لاستعادة الخدمات التي تأثرت بالإعصار ساندي.
    3. S'agissant du calendrier du projet, la réoccupation du bâtiment des conférences a été retardée de plus de trois mois en raison de l'ouragan Sandy. UN 3 - وفيما يختص بالجدول الزمني للمشروع، فقد تأخر إشغال مبنى المؤتمرات لمدة تربو على ثلاثة أشهر بسبب العاصفة ساندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد