Le Comité contrôlera l'ouverture de comptes bancaires pour les projets à l'occasion de ses vérifications futures. | UN | 35 - سيقوم المجلس برصد عملية فتح حسابات مصرفية للمشاريع في مراجعات الحسابات المقبلة. |
Le Comité contrôlera l'ouverture de comptes bancaires pour les projets à l'occasion de ses vérifications futures. | UN | 35 - سيقوم المجلس برصد عملية فتح حسابات مصرفية للمشاريع في مراجعات الحسابات المقبلة. |
Le Secrétariat a déjà adopté, lorsque c'était possible, des mesures propres à faciliter l'ouverture de comptes bancaires par les missions permanentes, et il est en train de conclure une procédure d'invitation à soumissionner en vue de trouver un nouvel établissement bancaire. | UN | وقد اتخذت الأمانة العامة خطوات بالفعل، حيثما أمكن، لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة، وهي بصدد إعداد طلب لعملية تقديم عروض بشأن التجهيز المصرفي الجديد للأمانة العامة. |
Dans l'immédiat, il a facilité l'ouverture de comptes bancaires par les missions permanentes à la United Nations Federal Credit Union et mène actuellement à bonne fin une procédure d'invitation à soumissionner afin de sélectionner un nouvel établissement bancaire pour le Secrétariat. | UN | وكحل فوري، يسرت الأمانة العامة فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة مع اتحاد الأمم المتحدة الائتماني وهي بصدد إنجاز عملية طلب تقديم عروض لاستحداث شكل جديد من التسهيلات المصرفية بالأمانة العامة. |
- l'ouverture de comptes bancaires, d'épargne ou de titres; | UN | - فتح حسابات مصرفية وحسابات الادخار أو انتقاء السندات؛ |
Il faut également signaler la promulgation récente de la Loi sur les pratiques bancaires, qui impose aux institutions financières de vérifier l'identité de leurs clients et des bénéficiaires de fonds et interdit l'ouverture de comptes bancaires anonymes. | UN | وجدير بالذكر أيضا صدور قانون الممارسات المصرفية مؤخرا، الذي يلزم المؤسسات المالية بالتحقق من هوية عملائها والمنتفعين بالأموال، ويحظر فتح حسابات مصرفية غفل. |
La première passait par la délivrance de cartes consulaires − une carte d'identité pour les migrants mexicains − par tous les consulats du Mexique aux États-Unis pour faciliter l'ouverture de comptes bancaires. | UN | ويتمثل أحد النهجين في إصدار بطاقات قنصلية - أي بطاقات هوية للمهاجرين المكسيكيين - عن طريق قنصليات المكسيك في الولايات المتحدة لتيسير فتح حسابات مصرفية. |
f) Ils interdisent l'émission d'actions au porteur ou l'ouverture de comptes bancaires au nom de sociétés qui émettent ce genre d'actions. | UN | (و) إذا كانت تحظر إصدار أسهم مملوكة لحاملها أو فتح حسابات مصرفية لكيانات تملك مثل هذه الأسهم. |
En ce qui concerne le Fonds, le Groupe s'est occupé de l'ouverture de comptes bancaires tant en Europe qu'aux États-Unis aux fins du lancement d'une campagne d'appels de fonds. | UN | 50 - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني، فقد شاركت الوحدة في فتح حسابات مصرفية في أوروبا وفي الولايات المتحدة للبدء في جمع الأموال. |
Il n'autorise pas en outre l'ouverture de comptes bancaires à l'étranger22. | UN | وهي تحظر أيضاً على منظمات المجتمع المدني فتح حسابات مصرفية في الخارج(22). |
Au paragraphe 50, ONU-Habitat a souscrit à la recommandation que lui a faite le Comité de mettre en place des procédures économiques d'atténuation, comme l'ouverture de comptes bancaires officiels et l'introduction de clauses de pénalité et de recouvrement dans les contrats passés avec les chefs d'équipe. | UN | ٥٤٦ - وفي الفقرة 50، وافق الموئل على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات للتخفيف من الآثار تتسم بالفعالية من حيث التكلفة؛ مثل فتح حسابات مصرفية رسمية وإدراج شروط عقابية/لاسترداد الأموال في العقود المبرمة مع رؤساء الأفرقة. |
ONU-Habitat a souscrit à la recommandation que lui a faite le Comité de mettre en place des procédures économiques d'atténuation, comme l'ouverture de comptes bancaires officiels et l'introduction de clauses de pénalité et de recouvrement dans les contrats passés avec les chefs d'équipe. C. Informations communiquées par l'administration | UN | 50 - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات للتخفيف من الآثار تتسم بالفعالية من حيث التكلفة؛ مثل فتح حسابات مصرفية رسمية وإدراج شروط عقابية/لاسترداد الأموال في العقود المبرمة مع رؤساء الأفرقة. |
k) Le Comité s'inquiète des difficultés qu'éprouvent encore certaines missions permanentes à obtenir les services bancaires dont elles ont besoin, au préjudice de leur capacité à exercer leurs fonctions, et salue les efforts que le pays hôte continue de déployer pour faciliter l'ouverture de comptes bancaires pour les missions permanentes dans d'autres établissements financiers; | UN | (ك) تعرب اللجنة عن القلق إزاء الصعوبات التي ما زالت تواجهها بعض البعثات الدائمة للحصول على خدمات مصرفية مناسبة، وهو أمر يؤدي إلى آثار ضارة على قدرة تلك البعثات على أداء مهامها، وترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة لدى مؤسسات مالية أخرى؛ |
8. Constate avec préoccupation que certaines missions permanentes auprès de l'Organisation rencontrent encore des difficultés pour obtenir les services bancaires dont elles ont besoin et se félicite que le pays hôte continue de s'efforcer de faciliter l'ouverture de comptes bancaires par ces missions permanentes; | UN | 8 - تلاحظ مع القلق الصعوبات التي لا تزال تواجهها بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في الحصول على خدمات مصرفية ملائمة، وترحب بالجهود التي يواصل البلد المضيف بذلها لتيسير فتح حسابات مصرفية لتلك البعثات الدائمة؛ |
8. Constate avec préoccupation que certaines missions permanentes auprès de l'Organisation rencontrent encore des difficultés pour obtenir les services bancaires dont elles ont besoin et se félicite que le pays hôte continue de s'efforcer de faciliter l'ouverture de comptes bancaires pour ces missions permanentes ; | UN | 8 - تلاحظ مع القلق الصعوبات التي لا تزال تواجهها بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في الحصول على خدمات مصرفية ملائمة، وترحب بالجهود التي يواصل البلد المضيف بذلها لتيسير فتح حسابات مصرفية لتلك البعثات الدائمة؛ |
8. Constate avec préoccupation que certaines missions permanentes auprès de l'Organisation rencontrent encore des difficultés pour obtenir les services bancaires dont elles ont besoin et se félicite que le pays hôte continue de s'efforcer de faciliter l'ouverture de comptes bancaires par ces missions permanentes ; | UN | 8 - تلاحظ مع القلق الصعوبات التي لا تزال تواجهها بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في الحصول على خدمات مصرفية ملائمة، وترحب بالجهود التي يواصل البلد المضيف بذلها لتيسير فتح حسابات مصرفية لتلك البعثات الدائمة؛ |
34. l'ouverture de comptes bancaires indépendants du Programme des Nations Unies pour le développement permettra de réaliser des économies potentielles d'environ 0,4 million de dollars en 2004-2005 et de 0,8 million de dollars en 20062007. | UN | 34- الوفورات المحتملة من فتح حسابات مصرفية مستقلة عن برنامج الأمم المتحدة الانمائي (اليونديب) ستبلغ زهاء 0.4 مليون دولار في الفترة 2004-2005 و0.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007. |