ويكيبيديا

    "l'ozone stratosphérique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأوزون الاستراتوسفيري
        
    • الأوزون الستراتوسفيري
        
    • أوزون الاستراتوسفير
        
    • طبقة الأوزون في الستراتوسفير
        
    • باﻷوزون
        
    • للأوزون الاستراتوسفيري
        
    • الأوزون في الطبقة الستراتوسفيرية
        
    • الأوزون في الغلاف الجوي العلوي
        
    L'appauvrissement de l'ozone stratosphérique et les changements climatiques sont étroitement liés. UN هناك ارتباط وثيق ودقيق في تفاصيله بين استنفاد الأوزون الاستراتوسفيري وتغير المناخ.
    Les SAO non seulement détruisent l'ozone stratosphérique mais peuvent également être de puissants gaz à effet de serre. UN وفضلاً عن تدمير المواد المستنفدة للأوزون الأوزون الاستراتوسفيري فإن معظمها قد يشكل غازات احتباس حراري فعالة.
    l'ozone stratosphérique demeurera donc vulnérable à l'érosion chimique durant une grande partie du siècle en cours. UN ومن هنا سيظل الأوزون الستراتوسفيري معرضاً للاستنفاد الكيميائي لفترة طويلة من القرن الحالي.
    Le brome continue de jouer un rôle majeur dans la raréfaction de l'ozone stratosphérique. UN ولا يزال البروم يقوم بدور رئيسي في استنفاد الأوزون الستراتوسفيري.
    De ce fait, on considère qu'ils présentent un risque négligeable pour les processus atmosphériques tels que le réchauffement climatique, l'appauvrissement de l'ozone stratosphérique et la formation d'ozone troposphérique. Cependant, ils persistent dans l'atmosphère, adsorbés à des particules en suspension, et peuvent être transportés sur de longues distances. UN وعلى ذلك فإنها لا تعتبر تشكل مخاطر تذكر فيما يتعلق بعمليات الغلاف الجوي مثل الاحترار العالمي واستفاد أوزون الاستراتوسفير وتكوين الأوزون على المستوى الأرضي إلا أنها تكمن بالفعل في الغلاف الجوي وتمتص لتتحول إلى جسيمات عالقة ويمكن أن تنتقل إلى مسافات بعيدة.
    Présentant ce point de l'ordre du jour, la Coprésidente a brièvement résumé les informations contenues dans le document UNEP/OzL.Conv.8/INF/2-UNEP/OzL.Pro.20/INF/1 sur l'état de ratification, d'adhésion, d'acceptation ou d'approbation des accords sur la protection de l'ozone stratosphérique. UN 31 - قدمت هذا البند الرئيسة المشاركة فعرضت موجزاً مقتضباً للمعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.8/INF/2-UNEP/OzL.Pro.20/INF/1 عن حالة التصديق على الاتفاقات بشأن حماية طبقة الأوزون في الستراتوسفير أو الانضمام إليها أو قبولها أو إقرارها.
    l'ozone stratosphérique influe sur le climat de surface, tandis que les gaz à effet de serre influent sur l'ozone stratosphérique. UN ويؤثر الأوزون الاستراتوسفيري على المناخ في سطح الأرض بينما تؤثر غازات الاحتباس الحراري على الأوزون الاستراتوسفيري.
    Des progrès ont été accomplis pour ce qui est d'établir des données à long terme relatives à la couche d'ozone stratosphérique et aux gaz à l'état de traces qui appauvrissent l'ozone stratosphérique. UN إحراز تقدم في إنشاء سجلات بيانات طويلة الأجل للأوزون الاستراتوسفيري والغازات النزرة التي تُؤثر في هذا الأوزون الاستراتوسفيري.
    On sait que les changements passés de l'ozone stratosphérique ont influé sur le climat à la surface de la Terre; les futures modifications devraient influer sur le système climatique. UN ومن المعلوم أن التغيرات الماضية التي حدثت في الأوزون الاستراتوسفيري قد أثَّرت في مناخ سطح الأرض؛ ومن المتوقع أن يُوثر تغير الأوزون مستقبلاً على نظام المناخ.
    l'ozone stratosphérique et le climat UN الأوزون الاستراتوسفيري والمناخ
    Les interactions entre le changement climatique et l'appauvrissement de l'ozone stratosphérique s'observent non seulement au niveau de leurs mécanismes, mais aussi dans leurs effets sur l'environnement. UN ولا ينحصر الارتباط الوثيق بين تغير المناخ واستنفاد الأوزون الاستراتوسفيري في الظواهر المرتبطة بهما، بل في آثارهما البيئية أيضاً.
    L'appauvrissement de l'ozone stratosphérique augmente le rayonnement UV de surface, tandis que les changements climatiques augmentent la température de surface et modifient le cycle de formation des nuages et celui des précipitations. UN فاستنفاد الأوزون الاستراتوسفيري يزيد مستوى الأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض بينما يزيد تغير المناخ من درجة الحرارة على سطح الأرض ويغير أنماط تشكّل السُحُب والتهطال.
    Deux représentants ont indiqué qu'il était nécessaire de développer les moyens de surveillance de l'ozone stratosphérique dans la région du Golfe. UN 25 - وأشار ممثلان إلى ضرورة تقوية القدرة على رصد الأوزون الستراتوسفيري في منطقة الخليج.
    Décision XIV/10 : Liens entre les efforts visant à protéger l'ozone stratosphérique et les efforts visant à préserver le système climatique mondial : questions relatives aux hydrofluorocarbones et perfluorocarbones UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود الرامية إلى صون نظام المناخ العالمي: قضايا تتصل بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون كاملة الفلورة
    Selon la Suède, le mécanisme de financement spécial devrait être un instrument limité dans le temps devant donner la priorité aux initiatives visant à réduire la menace pesant sur l'ozone stratosphérique et à atténuer les menaces pour le climat. UN وترى السويد أنه ينبغي أن يكون المرفق الخاص أداة ذات مدة محددة تعطي أولوية لتقليل المخاطر التي تتهدد الأوزون الستراتوسفيري والمناخ.
    Le rapport de 2010 du Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement concluait que l'étude des effets des augmentations des rayonnements ultraviolets résultant d'une raréfaction de l'ozone stratosphérique a considérablement augmenté la connaissance des processus par lesquels des changements dans les rayonnements ultraviolets affectent une série d'organismes et de phénomènes. UN وقد خَلُص تقرير فريق التقييم المعني بالتأثيرات البيئية لعام 2010 إلى أن البحوث بشأن تأثيرات الزيادات في الأشعة فوق البنفسجية الناتجة عن استنفاد الأوزون الستراتوسفيري قد أحدثت تقدماً كبيراً في فهم العمليات التي تؤثر بها التغيرات في الأشعة فوق البنفسجية على طائفة من الكائنات والعمليات.
    Liens entre les efforts visant à protéger l'ozone stratosphérique et les efforts visant à protéger le système climatique mondial : questions touchant les hydrofluorocarbones et les perfluorocarbones UN نون - العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود المبذولة لحماية النظام العالمي للمناخ: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور
    De ce fait, on considère qu'ils présentent un risque négligeable pour les processus atmosphériques tels que le réchauffement climatique, l'appauvrissement de l'ozone stratosphérique et la formation d'ozone troposphérique. Cependant, ils persistent dans l'atmosphère, adsorbés à des particules en suspension, et peuvent être transportés sur de longues distances. UN وعلى ذلك فإنها لا تعتبر تشكل مخاطر تذكر فيما يتعلق بعمليات الغلاف الجوي مثل الاحترار العالمي واستفاد أوزون الاستراتوسفير وتكوين الأوزون على المستوى الأرضي إلا أنها تكمن بالفعل في الغلاف الجوي وتمتص لتتحول إلى جسيمات عالقة ويمكن أن تنتقل إلى مسافات بعيدة.
    Potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone (ODP), valeur intégrale, particulière à chaque hydrocarbure halogéné, constituant un élément source qui représente la destruction de l'ozone stratosphérique que peut provoquer cet hydrocarbure, à masse égale, par rapport au CFC11. UN Ozone Depleting Potential - قدرات استنفاد الأوزون: كمية متكاملة، مميزة لكل نوع من أنواع مصادر الهالوكربون، تمثل مدى قدرة الهالوكربون على استنفاد طبقة الأوزون في الستراتوسفير على أساس كتلة - بكتلة مقارنة بالكلوروفلوروكربون-11.
    E. Projet concernant l'ozone stratosphérique antarctique, la chimie troposphérique et l'effet des rayons ultraviolets sur la biosphère UN هاء - المشروع المتصل باﻷوزون الستراتوسفيري في أنتاركتيكــا، والكيمــياء التروبوسفيرية، وآثار اﻹشعاع فوق البنفسجي على المحيط الحيوي
    b) Evaluation des effets de l'appauvrissement de l'ozone stratosphérique sur la santé humaine; UN (ب) تقييم آثار استنفاد الأوزون في الطبقة الستراتوسفيرية على صحة البشر؛
    Pour certaines questions, comme l'ozone stratosphérique et le transport de la pollution atmosphérique à longue distance, on peut citer des cas où les processus d'évaluation ont effectivement conduit à une action. UN فبالنسبة لبعض القضايا، مثل الأوزون في الغلاف الجوي العلوي وانتقال تلوث الهواء لمسافات بعيدة، توجد قصص نجاح أدت فيها التقييمات إلى اتخاذ إجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد