ويكيبيديا

    "l'uit a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الدولي للاتصالات
        
    • الآيتيو قام
        
    L'observateur de l'UIT a également fait une déclaration. UN كما ألقى كلمة المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Pour sa part, l'UIT a publié son Manual for Measuring ICT Access and Use by Households and Individuals. UN وأصدر الاتحاد الدولي للاتصالات دليل قياس نفاذ الأسر والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعمالها.
    l'UIT a toujours traité les changements de ce genre au cas par cas dans le passé. UN وفي هذا السياق، كان الاتحاد الدولي للاتصالات يتولى في الماضي معالجة تلك التغييرات على أساس كل حالة على حدّة.
    Le portail de l'Académie de l'UIT a continué de se développer de manière à offrir un point d'accès unique aux possibilités de formation aux TIC dispensée en présentiel ou à distance. UN كما عُزز تطوير بوابة أكاديمية الاتحاد الدولي للاتصالات بحيث تصبح المدخل الأوحد لفرص التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي فرص تتاح إما بصورة شخصية أو بوسيلة التعلم عن بُعد.
    c) Que l'UIT a planifié l'utilisation de certaines bandes de fréquences et de certains services pour l'orbite des satellites géostationnaires; UN (ج) أنَّ الآيتيو قام بتخطيط استخدام بعض النطاقات الترددية والخدمات الخاصة بالمدار الثابت بالنسبة للأرض؛
    c) Que l'UIT a planifié l'utilisation de certaines bandes de fréquences et de certains services pour l'orbite des satellites géostationnaires; UN (ج) أن الآيتيو قام بتخطيط استخدام بعض النطاقات الترددية والخدمات الخاصة بالمدار الثابت بالنسبة للأرض؛
    l'UIT a publié un document sur la stratégie future concernant cette grande orientation. UN وقد نشر الاتحاد الدولي للاتصالات خريطة طريق لاتجاه مسار العمل هذا في المستقبل.
    l'UIT a élaboré un plan de marche pour cette grande orientation, où sont indiqués les objectifs et les principaux partenaires pour la période à venir. UN ورسم الاتحاد الدولي للاتصالات خريطة طريق لهذا المسار، محدداً الأهداف والشركاء الرئيسيين للمرحلة المقبلة.
    De même, l'UIT a poursuivi ses travaux sur les IDN. UN وبالمثل واصل الاتحاد الدولي للاتصالات عمله المتعلق بأسماء النطاقات هذه.
    L'observateur de l'UIT a également fait une déclaration au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وألقى كلمةً أيضاً في إطار هذا البند المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Le représentant de l'UIT a aussi fait une déclaration. UN وألقى المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات بدوره كلمة في إطار هذا البند.
    l'UIT a continué à élaborer des recommandations concernant des communications d'urgence. Cybertravail UN وواصل الاتحاد الدولي للاتصالات تحديد التوصيات التي تدعم الاتصالات في حالات الطوارئ.
    L'observateur de l'UIT a également fait une déclaration au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وألقى كلمةً أيضاً في إطار هذا البند المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    l'UIT a effectué un travail important en matière d'architecture de sécurité de codage et d'identification ainsi que de systèmes de gestion de la sécurité de l'information. UN واضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات بأعمال مهمة في مجال الهندسة الأمنية، والتشفير، والتوثيق، ونظم إدارة أمن المعلومات.
    En tant que gardienne internationale du spectre des fréquences radio-électriques, l'UIT a un rôle crucial à jouer dans la promotion de la collaboration et de la normalisation opérationnelle entre tous les organismes impliqués dans les systèmes d'alerte rapide. UN ويقوم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بوصفه القيﱠم على طيف الذبذبات اﻹذاعية الدولية بدور هام في تعزيز التعاون ومعايير التشغيل فيما بين جميع الهيئات المشتركة في أنظمة اﻹنذار المبكر.
    7. En mars 1999, l'UIT a passé en revue les estimations des recettes provenant du commerce électronique. UN 7- وفي آذار/مارس 1999، استعرض الاتحاد الدولي للاتصالات تقديرات إيرادات التجارة الالكترونية.
    56. Le représentant de l'UIT a tenu un atelier sur l'enregistrement des fréquences pour les missions de petits satellites. UN 56- وأدار ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات حلقة عمل حول تسجيل الترددات الخاصة ببرامج السواتل الصغيرة.
    Se référant à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'UIT a affirmé que la fracture numérique devait être comblée par la voie d'une sensibilisation accrue, d'un accès facilité et d'une meilleure intégration des plus vulnérables. UN ومع الإشارة إلى المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أكد الاتحاد الدولي للاتصالات أنه ينبغي سد الفجوة الرقمية عن طريق تحسين الوعي وإتاحة الوصول إليها من جانب الفئات الأكثر ضعفاً.
    c) Que l'UIT a planifié l'utilisation de certaines bandes de fréquences et de certains services pour l'orbite des satellites géostationnaires; UN (ج) أن الآيتيو قام بتخطيط استخدام بعض النطاقات الترددية والخدمات الخاصة بالمدار الثابت بالنسبة للأرض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد